ORV
2. ପୁଣି, ଭଗ୍ନୀ ଆପ୍ପିୟା ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହ-ସୈନିକ ଆର୍ଖିପ୍ପ ଓ ତୁମ୍ଭ ଗୃହସ୍ଥିତ ମଣ୍ତଳୀ ନିକଟକୁ ପତ୍ର ଲେଖୁଅଛୁ;
IRVOR
2. ପୁଣି, ଭଗ୍ନୀ ଆପ୍ପିୟା ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହ- ସୈନିକ ଆର୍ଖିପ୍ପ ଓ ତୁମ୍ଭ ଗୃହସ୍ଥିତ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପତ୍ର ଲେଖୁଅଛୁ;
KJV
2. And to [our] beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
AMP
2. And to Apphia our sister and Archippus our fellow soldier [in the Christian warfare], and to the church [assembly that meets] in your house:
KJVP
YLT
2. and Apphia the beloved, and Archippus our fellow-soldier, and the assembly in thy house:
ASV
2. and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:
WEB
2. to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house:
NASB
2. to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church at your house.
ESV
2. and Apphia our sister and Archippus our fellow soldier, and the church in your house:
RV
2. and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:
RSV
2. and Apphia our sister and Archippus our fellow soldier, and the church in your house:
NKJV
2. to the beloved Apphia, Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
MKJV
2. and to Apphia the beloved, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house.
AKJV
2. And to our beloved Apphia, and Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
NRSV
2. to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
NIV
2. to Apphia our sister, to Archippus our fellow-soldier and to the church that meets in your home:
NIRV
2. We are also sending it to our sister Apphia and to Archippus. He is a soldier of Christ together with us. And we are sending it to the church that meets in your home.
NLT
2. and to our sister Apphia, and to our fellow soldier Archippus, and to the church that meets in your house.
MSG
GNB
NET
ERVEN