ORV
2. ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ କୁହ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେବା, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା-ମାନଙ୍କ ସେହି ନିବାସ ଦେଶରେ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରବେଶ କରିବ,
IRVOR
2. “ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କୁହ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେବା, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସେହି ନିବାସ ଦେଶରେ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରବେଶ କରିବ,
KJV
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
AMP
2. Say to the Israelites, When you come into the land where you are to live, which I am giving you,
KJVP
YLT
2. `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye come in unto the land of your dwellings, which I am giving to you,
ASV
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land of your habitations, which I give unto you,
WEB
2. Speak to the children of Israel, and tell them, When you are come into the land of your habitations, which I give to you,
NASB
2. "Give the Israelites these instructions: When you have entered the land that I will give you for your homesteads,
ESV
2. "Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land you are to inhabit, which I am giving you,
RV
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
RSV
2. "Say to the people of Israel, When you come into the land you are to inhabit, which I give you,
NKJV
2. "Speak to the children of Israel, and say to them: 'When you have come into the land you are to inhabit, which I am giving to you,
MKJV
2. Speak to the sons of Israel and say to them, When you have come into the land of your dwelling places, which I give to you,
AKJV
2. Speak to the children of Israel, and say to them, When you be come into the land of your habitations, which I give to you,
NRSV
2. Speak to the Israelites and say to them: When you come into the land you are to inhabit, which I am giving you,
NIV
2. "Speak to the Israelites and say to them:`After you enter the land I am giving you as a home
NIRV
2. "Speak to the people of Israel. Say to them, 'You are going to enter the land I am giving you as a home.
NLT
2. "Give the following instructions to the people of Israel."When you finally settle in the land I am giving you,
MSG
GNB
NET
ERVEN