ORV
34. ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଏହି ରାତିରେ କୁକୁଡ଼ା ଡାକିବା ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତିନି ଥର ଅସ୍ଵୀକାର କରିବ ।
IRVOR
34. ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଏହି ରାତିରେ କୁକୁଡ଼ା ଡାକିବା ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତିନି ଥର ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ ।
KJV
34. Jesus said unto him, {SCJ}Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice. {SCJ.}
AMP
34. Jesus said to him, Solemnly I declare to you, this very night, before a single rooster crows, you will deny and disown Me three times.
KJVP
YLT
34. Jesus said to him, `Verily I say to thee, that, this night, before cock-crowing, thrice thou wilt deny me.`
ASV
34. Jesus said unto him, Verily I say unto thee, that this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
WEB
34. Jesus said to him, "Most assuredly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times."
NASB
34. Jesus said to him, "Amen, I say to you, this very night before the cock crows, you will deny me three times."
ESV
34. Jesus said to him, "Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times."
RV
34. Jesus said unto him, Verily I say unto thee, that this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
RSV
34. Jesus said to him, "Truly, I say to you, this very night, before the cock crows, you will deny me three times."
NKJV
34. Jesus said to him, "Assuredly, I say to you that this night, before the rooster crows, you will deny Me three times."
MKJV
34. Jesus said to him, Truly I say to you that this night, before the cock crows, you shall deny Me three times.
AKJV
34. Jesus said to him, Truly I say to you, That this night, before the cock crow, you shall deny me thrice.
NRSV
34. Jesus said to him, "Truly I tell you, this very night, before the cock crows, you will deny me three times."
NIV
34. "I tell you the truth," Jesus answered, "this very night, before the cock crows, you will disown me three times."
NIRV
34. "What I'm about to tell you is true," Jesus answered. "It will happen this very night. Before the rooster crows, you will say three times that you don't know me."
NLT
34. Jesus replied, "I tell you the truth, Peter-- this very night, before the rooster crows, you will deny three times that you even know me."
MSG
GNB
NET
ERVEN