ORV
26. କିନ୍ତୁ ଯଦି ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ବୋଲି କହିବୁ, ତେବେ ଲୋକସମୂହକୁ ତ ଭୟ! କାରଣ ସମସ୍ତେ ଯୋହନଙ୍କୁ ଭାବବାଦୀ ବୋଲି ମାନନ୍ତି ।
IRVOR
26. କିନ୍ତୁ ଯଦି ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ବୋଲି କହିବୁ, ତେବେ ଲୋକସମୂହକୁ ତ ଭୟ! କାରଣ ସମସ୍ତେ ଯୋହନଙ୍କୁ ଭାବବାଦୀ ବୋଲି ମାନନ୍ତି ।
KJV
26. But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.
AMP
26. But if we say, From men--we are afraid of and must reckon with the multitude, for they all regard John as a prophet.
KJVP
YLT
26. and if we should say, From men, we fear the multitude, for all hold John as a prophet.`
ASV
26. But if we shall say, From men; we fear the multitude; for all hold John as a prophet.
WEB
26. But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all hold John as a prophet."
NASB
26. But if we say, 'Of human origin,' we fear the crowd, for they all regard John as a prophet."
ESV
26. But if we say, 'From man,' we are afraid of the crowd, for they all hold that John was a prophet."
RV
26. But if we shall say, From men; we fear the multitude; for all hold John as a prophet.
RSV
26. But if we say, `From men,' we are afraid of the multitude; for all hold that John was a prophet."
NKJV
26. "But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all count John as a prophet."
MKJV
26. But if we shall say From men, we fear the people; for all consider John as a prophet.
AKJV
26. But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.
NRSV
26. But if we say, 'Of human origin,' we are afraid of the crowd; for all regard John as a prophet."
NIV
26. But if we say,`From men'--we are afraid of the people, for they all hold that John was a prophet."
NIRV
26. But what if we say, 'From men'? We are afraid of the people. Everyone believes that John was a prophet."
NLT
26. But if we say it was merely human, we'll be mobbed because the people believe John was a prophet."
MSG
GNB
NET
ERVEN