ORV
7. ତାହାପରେ ହେରୋଦ ପଣ୍ତିତମାନଙ୍କୁ ଗୋପନରେ ଡାକି, ସେହି ତାରା କେଉଁ ସମୟରେ ଦେଖାଗଲା, ଏହା ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ସୂକ୍ଷ୍ମ ରୂପେ ବୁଝିନେଲେ ।
IRVOR
7. ତା'ପରେ ହେରୋଦ ପଣ୍ଡିତମାନଙ୍କୁ ଗୋପନରେ ଡାକି, ସେହି ତାରା କେଉଁ ସମୟରେ ଦେଖାଗଲା, ଏହା ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଠିକ୍ ଭାବରେ ବୁଝିନେଲେ ।
KJV
7. Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
AMP
7. Then Herod sent for the wise men [astrologers] secretly, and accurately to the last point ascertained from them the time of the appearing of the star [that is, how long the star had made itself visible since its rising in the east].
KJVP
YLT
7. Then Herod, privately having called the mages, did inquire exactly from them the time of the appearing star,
ASV
7. Then Herod privily called the Wise-men, and learned of them exactly what time the star appeared.
WEB
7. Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared.
NASB
7. Then Herod called the magi secretly and ascertained from them the time of the star's appearance.
ESV
7. Then Herod summoned the wise men secretly and ascertained from them what time the star had appeared.
RV
7. Then Herod privily called the wise men, and learned of them carefully what time the star appeared.
RSV
7. Then Herod summoned the wise men secretly and ascertained from them what time the star appeared;
NKJV
7. Then Herod, when he had secretly called the wise men, determined from them what time the star appeared.
MKJV
7. Then Herod, when he had secretly called the wise men, inquired of them exactly what time the star appeared.
AKJV
7. Then Herod, when he had privately called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
NRSV
7. Then Herod secretly called for the wise men and learned from them the exact time when the star had appeared.
NIV
7. Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
NIRV
7. Then Herod called for the Wise Men secretly. He found out from them exactly when the star had appeared.
NLT
7. Then Herod called for a private meeting with the wise men, and he learned from them the time when the star first appeared.
MSG
GNB
NET
ERVEN