ORV
48. ଏଥିରେ ଅନେକେ ତାହାକୁ ତୁନି ହେବା ପାଇଁ ଧମକ ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଆହୁରି ଅଧିକ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଦାଉଦ ସନ୍ତାନ, ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ ।
IRVOR
48. ଏଥିରେ ଅନେକେ ତାହାକୁ ତୁନି ହେବା ପାଇଁ ଧମକ ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଆହୁରି ଅଧିକ ଉଚ୍ଚସ୍ୱରରେ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଦାଉଦ ସନ୍ତାନ, ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ ।
KJV
48. And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, [Thou] Son of David, have mercy on me.
AMP
48. And many severely censured and reproved him, telling him to keep still, but he kept on shouting out all the more, You Son of David, have pity and mercy on me [now]!
KJVP
YLT
48. and many were rebuking him, that he might keep silent, but the more abundantly he cried out, `Son of David, deal kindly with me.`
ASV
48. And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
WEB
48. Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, "You son of David, have mercy on me!"
NASB
48. And many rebuked him, telling him to be silent. But he kept calling out all the more, "Son of David, have pity on me."
ESV
48. And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me!"
RV
48. And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
RSV
48. And many rebuked him, telling him to be silent; but he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me!"
NKJV
48. Then many warned him to be quiet; but he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me!"
MKJV
48. And many warned him that he should be quiet, but he cried a great deal more, Son of David, have mercy on me!
AKJV
48. And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, You son of David, have mercy on me.
NRSV
48. Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, "Son of David, have mercy on me!"
NIV
48. Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"
NIRV
48. Many people commanded him to stop. They told him to be quiet. But he shouted even louder, "Son of David! Have mercy on me!"
NLT
48. "Be quiet!" many of the people yelled at him.But he only shouted louder, "Son of David, have mercy on me!"
MSG
GNB
NET
ERVEN