ORV
1. କ୍ଳା; ନ ହୋଇ ସର୍ବଦା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଯେ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ, ଏ ବିଷୟରେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ କହିଲେ,
IRVOR
1. କ୍ଲାନ୍ତ ନ ହୋଇ ସର୍ବଦା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଯେ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ, ଏହି ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ କହିଲେ,
KJV
1. And he spake a parable unto them [to this end,] that men ought always to pray, and not to faint;
AMP
1. ALSO [Jesus] told them a parable to the effect that they ought always to pray and not to turn coward (faint, lose heart, and give up).
KJVP
YLT
1. And he spake also a simile to them, that it behoveth [us] always to pray, and not to faint,
ASV
1. And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;
WEB
1. He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,
NASB
1. Then he told them a parable about the necessity for them to pray always without becoming weary. He said,
ESV
1. And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart.
RV
1. And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;
RSV
1. And he told them a parable, to the effect that they ought always to pray and not lose heart.
NKJV
1. Then He spoke a parable to them, that men always ought to pray and not lose heart,
MKJV
1. And He also spoke a parable to them to teach it is always right to pray, and not to faint,
AKJV
1. And he spoke a parable to them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
NRSV
1. Then Jesus told them a parable about their need to pray always and not to lose heart.
NIV
1. Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.
NIRV
1. Jesus told his disciples a story. He wanted to show them that they should always pray and not give up.
NLT
1. One day Jesus told his disciples a story to show that they should always pray and never give up.
MSG
GNB
NET
ERVEN