ORV
16. ଯୀଶୁଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ଉବୁଡ଼ ହୋଇ ତାହାଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲା; ସେ ଜଣେ ଶମିରୋଣୀୟ ଲୋକ ।
IRVOR
16. ଯୀଶୁଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ଉବୁଡ଼ ହୋଇ ତାହାଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲା; ସେ ଜଣେ ଶମିରୋଣୀୟ ଲୋକ ।
KJV
16. And fell down on [his] face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
AMP
16. And he fell prostrate at Jesus' feet, thanking Him [over and over]. And he was a Samaritan.
KJVP
YLT
16. and he fell upon [his] face at his feet, giving thanks to him, and he was a Samaritan.
ASV
16. and he fell upon his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
WEB
16. He fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks; and he was a Samaritan.
NASB
16. and he fell at the feet of Jesus and thanked him. He was a Samaritan.
ESV
16. and he fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.
RV
16. and he fell upon his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
RSV
16. and he fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.
NKJV
16. and fell down on [his] face at His feet, giving Him thanks. And he was a Samaritan.
MKJV
16. And he fell down on his face at His feet, thanking Him. And he was a Samaritan.
AKJV
16. And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
NRSV
16. He prostrated himself at Jesus' feet and thanked him. And he was a Samaritan.
NIV
16. He threw himself at Jesus' feet and thanked him--and he was a Samaritan.
NIRV
16. He threw himself at Jesus' feet and thanked him. The man was a Samaritan.
NLT
16. He fell to the ground at Jesus' feet, thanking him for what he had done. This man was a Samaritan.
MSG
GNB
NET
ERVEN