ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
37. ପିତର ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ପ୍ରଭୋ, ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କାହିଁକି ଆପଣଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଯାଇ ପାରେ ନାହିଁ? ମୁଁ ଆପଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ପ୍ରାଣ ଦେବି ।

IRVOR
37. ପିତର ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କାହିଁକି ଆପଣଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଯାଇ ପାରେ ନାହିଁ ? ମୁଁ ଆପଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ପ୍ରାଣ ଦେବି ।



KJV
37. Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.

AMP
37. Peter said to Him, Lord, why cannot I follow You now? I will lay down my life for You.

KJVP

YLT
37. Peter saith to him, `Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;`

ASV
37. Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.

WEB
37. Peter said to him, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."

NASB
37. Peter said to him, "Master, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."

ESV
37. Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you."

RV
37. Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.

RSV
37. Peter said to him, "Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for you."

NKJV
37. Peter said to Him, "Lord, why can I not follow You now? I will lay down my life for Your sake."

MKJV
37. Peter said to Him, Lord, why cannot I follow You now? I will lay down my life for Your sake.

AKJV
37. Peter said to him, Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for your sake.

NRSV
37. Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you."

NIV
37. Peter asked, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."

NIRV
37. "Lord," Peter asked, "why can't I follow you now? I will give my life for you."

NLT
37. "But why can't I come now, Lord?" he asked. "I'm ready to die for you."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 38 Verses, Selected Verse 37 / 38
  • ପିତର ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ପ୍ରଭୋ, ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କାହିଁକି ଆପଣଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଯାଇ ପାରେ ନାହିଁ? ମୁଁ ଆପଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ପ୍ରାଣ ଦେବି ।
  • IRVOR

    ପିତର ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କାହିଁକି ଆପଣଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଯାଇ ପାରେ ନାହିଁ ? ମୁଁ ଆପଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ପ୍ରାଣ ଦେବି ।
  • KJV

    Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
  • AMP

    Peter said to Him, Lord, why cannot I follow You now? I will lay down my life for You.
  • YLT

    Peter saith to him, `Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;`
  • ASV

    Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.
  • WEB

    Peter said to him, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."
  • NASB

    Peter said to him, "Master, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."
  • ESV

    Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you."
  • RV

    Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.
  • RSV

    Peter said to him, "Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for you."
  • NKJV

    Peter said to Him, "Lord, why can I not follow You now? I will lay down my life for Your sake."
  • MKJV

    Peter said to Him, Lord, why cannot I follow You now? I will lay down my life for Your sake.
  • AKJV

    Peter said to him, Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for your sake.
  • NRSV

    Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you."
  • NIV

    Peter asked, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."
  • NIRV

    "Lord," Peter asked, "why can't I follow you now? I will give my life for you."
  • NLT

    "But why can't I come now, Lord?" he asked. "I'm ready to die for you."
Total 38 Verses, Selected Verse 37 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References