ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
3. ସେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାଦାନୁବାଦ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ, ମନୁଷ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ସହସ୍ର କଥା ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିକର ଉତ୍ତର ଦେଇପାରିବ ନାହିଁ ।

IRVOR
3. ସେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାଦାନୁବାଦ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ, ମନୁଷ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ସହସ୍ର କଥା ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିକର ଉତ୍ତର ଦେଇ ପାରିବ ନାହିଁ।



KJV
3. If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

AMP
3. If one should want to contend with Him, he cannot answer one [of His questions] in a thousand.

KJVP

YLT
3. If he delight to strive with Him -- He doth not answer him one of a thousand.

ASV
3. If he be pleased to contend with him, He cannot answer him one of a thousand.

WEB
3. If he is pleased to contend with him, He can't answer him one time in a thousand.

NASB
3. Should one wish to contend with him, he could not answer him once in a thousand times.

ESV
3. If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.

RV
3. If he be pleased to contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

RSV
3. If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.

NKJV
3. If one wished to contend with Him, He could not answer Him one time out of a thousand.

MKJV
3. If he will argue with Him, he cannot answer Him one of a thousand.

AKJV
3. If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

NRSV
3. If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand.

NIV
3. Though one wished to dispute with him, he could not answer him one time out of a thousand.

NIRV
3. They might wish to argue with him. But they couldn't answer him even once in a thousand times.

NLT
3. If someone wanted to take God to court, would it be possible to answer him even once in a thousand times?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 3 / 35
  • ସେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାଦାନୁବାଦ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ, ମନୁଷ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ସହସ୍ର କଥା ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିକର ଉତ୍ତର ଦେଇପାରିବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ସେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାଦାନୁବାଦ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ, ମନୁଷ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ସହସ୍ର କଥା ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିକର ଉତ୍ତର ଦେଇ ପାରିବ ନାହିଁ।
  • KJV

    If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
  • AMP

    If one should want to contend with Him, he cannot answer one of His questions in a thousand.
  • YLT

    If he delight to strive with Him -- He doth not answer him one of a thousand.
  • ASV

    If he be pleased to contend with him, He cannot answer him one of a thousand.
  • WEB

    If he is pleased to contend with him, He can't answer him one time in a thousand.
  • NASB

    Should one wish to contend with him, he could not answer him once in a thousand times.
  • ESV

    If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.
  • RV

    If he be pleased to contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
  • RSV

    If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.
  • NKJV

    If one wished to contend with Him, He could not answer Him one time out of a thousand.
  • MKJV

    If he will argue with Him, he cannot answer Him one of a thousand.
  • AKJV

    If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
  • NRSV

    If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand.
  • NIV

    Though one wished to dispute with him, he could not answer him one time out of a thousand.
  • NIRV

    They might wish to argue with him. But they couldn't answer him even once in a thousand times.
  • NLT

    If someone wanted to take God to court, would it be possible to answer him even once in a thousand times?
Total 35 Verses, Selected Verse 3 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References