ORV
13. ଯେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ଗମନ କରିବା ଅଶ୍ଵ ତୁଲ୍ୟ ଗଭୀର ସାଗର ମଧ୍ୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଗମନ କରାଇଲେ ଓ ସେମାନେ ଝୁଣ୍ଟିଲେ ନାହିଁ, ସେ କାହାନ୍ତି?
IRVOR
13. ଯେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ଗମନ କରିବା ଅଶ୍ୱ ତୁଲ୍ୟ ଗଭୀର ସାଗର ମଧ୍ୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଗମନ କରାଇଲେ ଓ ସେମାନେ ଝୁଣ୍ଟିଲେ ନାହିଁ, ସେ କାହାନ୍ତି ?
KJV
13. That led them through the deep, as an horse in the wilderness, [that] they should not stumble?
AMP
13. Who led them through the depths, like a horse in the wilderness, so that they did not stumble?
KJVP
YLT
13. Leading them through the depths, As a horse in a plain they stumble not.
ASV
13. that led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?
WEB
13. who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they didn't stumble?
NASB
13. Who led them without stumbling through the depths like horses in the open country,
ESV
13. who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.
RV
13. that led them through the depths, as an horse in the wilderness, that they stumbled not?
RSV
13. who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.
NKJV
13. Who led them through the deep, As a horse in the wilderness, [That] they might not stumble?"
MKJV
13. He led them through the deep, like a horse in the wilderness, so that they would not stumble.
AKJV
13. That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
NRSV
13. who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.
NIV
13. who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;
NIRV
13. He led them through that deep sea. Like a horse in open country, they didn't trip and fall.
NLT
13. Where is the one who led them through the bottom of the sea? They were like fine stallions racing through the desert, never stumbling.
MSG
GNB
NET
ERVEN