ORV
12. ଯେ ମୋଶାଙ୍କ ଡାହାଣରେ ଆପଣାର ପ୍ରତାପାନ୍ଵିତ ବାହୁ ଗମନ କରାଇଲେ, ଯେ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଅନ; କାଳସ୍ଥାୟୀ ନାମ ସ୍ଥାପନାର୍ଥେ, ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଜଳକୁ ବିଭକ୍ତ କଲେ,
IRVOR
12. ଯେ ମୋଶାଙ୍କ ଡାହାଣରେ ଆପଣାର ପ୍ରତାପାନ୍ୱିତ ବାହୁ ଗମନ କରାଇଲେ, ଯେ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳସ୍ଥାୟୀ ନାମ ସ୍ଥାପନାର୍ଥେ, ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଜଳକୁ ବିଭକ୍ତ କଲେ,
KJV
12. That led [them] by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?
AMP
12. Who caused His glorious arm to go at the right hand of Moses, dividing the waters before them, to make for Himself an everlasting name,
KJVP
YLT
12. Leading by the right hand of Moses, the arm of His glory, Cleaving waters from before them, To make to Himself a name age-during.
ASV
12. that caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? that divided the waters before them, to make himself an everlasting name?
WEB
12. who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? who divided the waters before them, to make himself an everlasting name?
NASB
12. Whose glorious arm was the guide at Moses' right; Who divided the waters before them, winning for himself eternal renown;
ESV
12. who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name,
RV
12. that caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? that divided the water before them, to make himself an everlasting name?
RSV
12. who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name,
NKJV
12. Who led [them] by the right hand of Moses, With His glorious arm, Dividing the water before them To make for Himself an everlasting name,
MKJV
12. who led them by the right hand of Moses with His glorious arm, dividing the water before them, to make Himself an everlasting name?
AKJV
12. That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?
NRSV
12. who caused his glorious arm to march at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name,
NIV
12. who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them, to gain for himself everlasting renown,
NIRV
12. He used his glorious and powerful arm to help Moses. He parted the waters of the sea in front of them. That mighty act made him famous forever.
NLT
12. Where is the one whose power was displayed when Moses lifted up his hand-- the one who divided the sea before them, making himself famous forever?
MSG
GNB
NET
ERVEN