ORV
3. ତୁମ୍ଭର ଉଲଙ୍ଗତା ପ୍ରକାଶିତ ହେବ, ହଁ, ତୁମ୍ଭର ଲଜ୍ଜାର ବିଷୟ ଦୃଶ୍ୟ ହେବନ୍ତ ଆମ୍ଭେ ପରିଶୋଧ ନେବା, ପୁଣି କାହାରି ଅନୁରୋଧ ମାନିବା ନାହିଁ ।
IRVOR
3. ତୁମ୍ଭର ଉଲଙ୍ଗତା ପ୍ରକାଶିତ ହେବ, ହଁ, ତୁମ୍ଭର ଲଜ୍ଜାର ବିଷୟ ଦୃଶ୍ୟ ହେବ; ଆମ୍ଭେ ପରିଶୋଧ ନେବା, ପୁଣି କାହାରି ଅନୁରୋଧ ମାନିବା ନାହିଁ।
KJV
3. Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet [thee as] a man.
AMP
3. Your nakedness shall be exposed, and your shame shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no man [none I encounter will be able to resist Me],
KJVP
YLT
3. Revealed is thy nakedness, yea, seen is thy reproach, Vengeance I take, and I meet not a man.
ASV
3. Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man.
WEB
3. Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man.
NASB
3. Your nakedness shall be uncovered and your shame be seen; I will take vengeance, I will yield to no entreaty, says our redeemer,
ESV
3. Your nakedness shall be uncovered, and your disgrace shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no one.
RV
3. Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will accept no man.
RSV
3. Your nakedness shall be uncovered, and your shame shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no man.
NKJV
3. Your nakedness shall be uncovered, Yes, your shame will be seen; I will take vengeance, And I will not arbitrate with a man."
MKJV
3. Your nakedness shall be uncovered, yea, your shame shall be seen; I will take vengeance and I will not meet you as a man.
AKJV
3. Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet you as a man.
NRSV
3. Your nakedness shall be uncovered, and your shame shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no one.
NIV
3. Your nakedness will be exposed and your shame uncovered. I will take vengeance; I will spare no-one."
NIRV
3. Everyone will see your naked body. Everyone will see your shame. I will pay you back for what you did. I will not spare any of your people."
NLT
3. You will be naked and burdened with shame. I will take vengeance against you without pity."
MSG
GNB
NET
ERVEN