ORV
6. କେହି କେହି ଆପଣା ଭ୍ରାତାକୁ ତାହାର ପିତୃଗୃହରେ ଧରି କହିବେ, ତୁମ୍ଭର ବସ୍ତ୍ର ଅଛି, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶାସନକର୍ତ୍ତା ହୁଅ, ପୁଣି ଏହି ନିପତିତ (ରାଜ୍ୟ) ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତାଧୀନ ହେଉ;
IRVOR
6. କେହି କେହି ଆପଣା ଭ୍ରାତାକୁ ତାହାର ପିତୃଗୃହରେ ଧରି କହିବେ, ତୁମ୍ଭର ବସ୍ତ୍ର ଅଛି, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶାସନକର୍ତ୍ତା ହୁଅ, ପୁଣି, ଏହି ନିପତିତ (ରାଜ୍ୟ) ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତାଧୀନ ହେଉ;
KJV
6. When a man shall take hold of his brother of the house of his father, [saying,] Thou hast clothing, be thou our ruler, and [let] this ruin [be] under thy hand:
AMP
6. When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, You have a robe, you shall be our judge and ruler, and this heap of ruins shall be under your control--
KJVP
YLT
6. When one layeth hold on his brother, [Of] the house of his father, [by] the garment, `Come, a ruler thou art to us, And this ruin [is] under thy hand.`
ASV
6. When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand;
WEB
6. Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, "You have clothing, you be our ruler, And let this ruin be under your hand."
NASB
6. When a man seizes his brother in his father's house, saying, "You have clothes! Be our ruler, and take in hand this ruin!"--
ESV
6. For a man will take hold of his brother in the house of his father, saying: "You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule";
RV
6. When a man shall take hold of his brother in the house of his father, {cf15i saying}, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
RSV
6. When a man takes hold of his brother in the house of his father, saying: "You have a mantle; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule";
NKJV
6. When a man takes hold of his brother In the house of his father, [saying,] "You have clothing; You be our ruler, And [let] these ruins [be] under your power,"
MKJV
6. When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your hand;
AKJV
6. When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, You have clothing, be you our ruler, and let this ruin be under your hand:
NRSV
6. Someone will even seize a relative, a member of the clan, saying, "You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule."
NIV
6. A man will seize one of his brothers at his father's home, and say, "You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!"
NIRV
6. A man will grab hold of one of his brothers at his father's home. He will say, "You have a coat. So you be our leader. Take charge of all of these broken-down buildings!"
NLT
6. In those days a man will say to his brother, "Since you have a coat, you be our leader! Take charge of this heap of ruins!"
MSG
GNB
NET
ERVEN