ORV
22. ହେ ଭାଇମାନେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିନୟ କରୁଅଛି, ଏହି ଉପଦେଶ ସହ୍ୟ କର, ଯେଣୁ ମୁଁ ସଂକ୍ଷେପରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲେଖିଅଛି ।
IRVOR
22. ହେ ଭାଇମାନେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିନୟ କରୁଅଛି, ଏହି ଉପଦେଶ ସହ୍ୟ କର, ଯେଣୁ ମୁଁ ସଂକ୍ଷେପରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲେଖିଅଛି ।
KJV
22. And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
AMP
22. I call on you, brethren, to listen patiently and bear with this message of exhortation and admonition and encouragement, for I have written to you briefly.
KJVP
YLT
22. And I entreat you, brethren, suffer the word of the exhortation, for also through few words I have written to you.
ASV
22. But I exhort you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written unto you in few words.
WEB
22. But I exhort you, brothers, endure the word of exhortation, for I have written to you in few words.
NASB
22. Brothers, I ask you to bear with this message of encouragement, for I have written to you rather briefly.
ESV
22. I appeal to you, brothers, bear with my word of exhortation, for I have written to you briefly.
RV
22. But I exhort you, brethren, bear with the word of exhortation: for I have written unto you in few words.
RSV
22. I appeal to you, brethren, bear with my word of exhortation, for I have written to you briefly.
NKJV
22. And I appeal to you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written to you in few words.
MKJV
22. And I beseech you, brothers, allow the word of exhortation. For I have written a letter to you in few words.
AKJV
22. And I beseech you, brothers, suffer the word of exhortation: for I have written a letter to you in few words.
NRSV
22. I appeal to you, brothers and sisters, bear with my word of exhortation, for I have written to you briefly.
NIV
22. Brothers, I urge you to bear with my word of exhortation, for I have written you only a short letter.
NIRV
22. Brothers and sisters, I beg you to accept my word. It tells you to be faithful. I have written you only a short letter.
NLT
22. I urge you, dear brothers and sisters, to pay attention to what I have written in this brief exhortation.
MSG
GNB
NET
ERVEN