ORV
12. ତେବେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ନା, ନା, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଶର ଛିଦ୍ର ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ ଆସିଅଛ ।
IRVOR
12. ତେବେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ନା, ନା, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଶର ଛିଦ୍ର ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ ଆସିଅଛ।”
KJV
12. And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
AMP
12. And he said to them, No, but you have come to see the nakedness of the land.
KJVP
YLT
12. and he saith unto them, `No, but the nakedness of the land ye have come to see;`
ASV
12. And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
WEB
12. He said to them, "No, but you have come to see the nakedness of the land."
NASB
12. But he answered them: "Not so! You have come to see the nakedness of the land."
ESV
12. He said to them, "No, it is the nakedness of the land that you have come to see."
RV
12. And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
RSV
12. He said to them, "No, it is the weakness of the land that you have come to see."
NKJV
12. But he said to them, "No, but you have come to see the nakedness of the land."
MKJV
12. And he said to them, No, but you have come to see the nakedness of the land.
AKJV
12. And he said to them, No, but to see the nakedness of the land you are come.
NRSV
12. But he said to them, "No, you have come to see the nakedness of the land!"
NIV
12. "No!" he said to them. "You have come to see where our land is unprotected."
NIRV
12. "No!" he said to them. "You have come to see the places where our land isn't guarded very well."
NLT
12. "Yes, you are!" Joseph insisted. "You have come to see how vulnerable our land has become."
MSG
12. He said, "No. You're spies. You've come to look for our weak spots."
GNB
NET
ERVEN