ORV
19. ସେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ଵର ତାହାର ଚକ୍ଷୁ ପ୍ରସନ୍ନ କରନ୍ତେ, ସେ ସଜଳ କୂପ ଦେଖିବାକୁ ପାଇ ସେଠାକୁ ଯାଇ କୁମ୍ପାରେ ଜଳ ପୂରାଇ ବାଳକକୁ ପାନ କରାଇଲା ।
IRVOR
19. ସେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ଚକ୍ଷୁ ପ୍ରସନ୍ନ କରନ୍ତେ, ସେ ସଜଳ କୂପ ଦେଖିବାକୁ ପାଇ ସେଠାକୁ ଯାଇ କୁମ୍ପାରେ ଜଳ ପୂରାଇ ବାଳକକୁ ପାନ କରାଇଲା।
KJV
19. And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
AMP
19. Then God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the [empty] bottle with water and caused the youth to drink.
KJVP
YLT
19. And God openeth her eyes, and she seeth a well of water, and she goeth and filleth the bottle [with] water, and causeth the youth to drink;
ASV
19. And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
WEB
19. God opened her eyes, and she saw a well of water. She went, filled the bottle with water, and gave the boy drink.
NASB
19. Then God opened her eyes, and she saw a well of water. She went and filled the skin with water, and then let the boy drink.
ESV
19. Then God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
RV
19. And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
RSV
19. Then God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the skin with water, and gave the lad a drink.
NKJV
19. Then God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water, and gave the lad a drink.
MKJV
19. And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the bottle with water, and gave drink to the boy.
AKJV
19. And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
NRSV
19. Then God opened her eyes and she saw a well of water. She went, and filled the skin with water, and gave the boy a drink.
NIV
19. Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
NIRV
19. Then God opened Hagar's eyes. She saw a well of water. So she went and filled the bottle with water. And she gave the boy a drink.
NLT
19. Then God opened Hagar's eyes, and she saw a well full of water. She quickly filled her water container and gave the boy a drink.
MSG
19. Just then God opened her eyes. She looked. She saw a well of water. She went to it and filled her canteen and gave the boy a long, cool drink.
GNB
NET
ERVEN