ORV
17. ଯେବେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ମନେ ମନେ କହିବ, ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀୟ ଲୋକମାନେ ଆମ୍ଭଠାରୁ ଅଧିକ; ଆମ୍ଭେ କିପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଅଧିକାରଚ୍ୟୁତ କରି ପାରିବା? ତଥାପି ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଭୀତ ହେବ ନାହିଁ ।
IRVOR
17. ଯେବେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ମନେ ମନେ କହିବ, ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀୟ ଲୋକମାନେ ଆମ୍ଭଠାରୁ ଅଧିକ; ଆମ୍ଭେ କିପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଅଧିକାରଚ୍ୟୁତ କରି ପାରିବା ? ତଥାପି ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଭୀତ ହେବ ନାହିଁ।
KJV
17. If thou shalt say in thine heart, These nations [are] more than I; how can I dispossess them?
AMP
17. If you say in your [minds and] hearts, These nations are greater than we are; how can we dispossess them?
KJVP
YLT
17. `When thou sayest in thine heart, These nations [are] more numerous than I, how am I able to dispossess them? --
ASV
17. If thou shalt say in thy heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
WEB
17. If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
NASB
17. Perhaps you will say to yourselves, 'These nations are greater than we. How can we dispossess them?'
ESV
17. "If you say in your heart, 'These nations are greater than I. How can I dispossess them?'
RV
17. If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
RSV
17. "If you say in your heart, `These nations are greater than I; how can I dispossess them?'
NKJV
17. " If you should say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I dispossess them?' --
MKJV
17. If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I throw them out?
AKJV
17. If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
NRSV
17. If you say to yourself, "These nations are more numerous than I; how can I dispossess them?"
NIV
17. You may say to yourselves, "These nations are stronger than we are. How can we drive them out?"
NIRV
17. You might say to yourselves, "These nations are stronger than we are. How can we drive them out?"
NLT
17. Perhaps you will think to yourselves, 'How can we ever conquer these nations that are so much more powerful than we are?'
MSG
GNB
NET
ERVEN