ORV
28. ଆଉ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନୁଷ୍ୟର ହସ୍ତକୃତ କାଷ୍ଠମୟ ଓ ପ୍ରସ୍ତରମୟ, ପୁଣି ଯେଉଁମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ, କି ଶୁଣନ୍ତି ନାହିଁ, କି ଭୋଜନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, କି ଆଘ୍ରାଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଏପରି ଦେବଗଣର ସେବା କରିବ ।
IRVOR
28. ଆଉ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନୁଷ୍ୟର ହସ୍ତକୃତ କାଷ୍ଠମୟ ଓ ପ୍ରସ୍ତରମୟ, ପୁଣି ଯେଉଁମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ, କି ଶୁଣନ୍ତି ନାହିଁ, କି ଭୋଜନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, କି ଆଘ୍ରାଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଏପରି ଦେବଗଣର ସେବା କରିବ।
KJV
28. And there ye shall serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
AMP
28. There you will serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
KJVP
YLT
28. and ye have served there gods, work of man's hands, wood and stone, which see not, nor hear, nor eat, nor smell.
ASV
28. And there ye shall serve gods, the work of mens hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
WEB
28. There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
NASB
28. There you shall serve gods fashioned by the hands of man out of wood and stone, gods which can neither see nor hear, neither eat nor smell.
ESV
28. And there you will serve gods of wood and stone, the work of human hands, that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
RV
28. And there ye shall serve gods, the work of men-s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
RSV
28. And there you will serve gods of wood and stone, the work of men's hands, that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
NKJV
28. "And there you will serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
MKJV
28. And there you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
AKJV
28. And there you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
NRSV
28. There you will serve other gods made by human hands, objects of wood and stone that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
NIV
28. There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell.
NIRV
28. There you will worship gods that men have made out of wood and stone. Those gods can't see, hear, eat or smell.
NLT
28. There, in a foreign land, you will worship idols made from wood and stone-- gods that neither see nor hear nor eat nor smell.
MSG
GNB
NET
ERVEN