ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବିବରଣ
ORV
2. ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ଯେ ଯେ ନଗର ଦିଅନ୍ତି, ତହିଁର କୌଣସି ନଗରଦ୍ଵାର ମଧ୍ୟରେ ଯେବେ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିୟମ ଲଙ୍ଘନ କରି ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୁକର୍ମ କରୁଥିବାର ଦେଖାଯାଏ

IRVOR
2. ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ନଗର ଦିଅନ୍ତି, ତହିଁର କୌଣସି ନଗରଦ୍ୱାର ମଧ୍ୟରେ ଯଦି କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିୟମ ଲଙ୍ଘନ କରି ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୁକର୍ମ କରୁଥିବାର ଦେଖାଯାଏ



KJV
2. If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,

AMP
2. If there is found among you within any of your towns which the Lord your God gives you a man or woman who does what is wicked in the sight of the Lord your God by transgressing His covenant,

KJVP

YLT
2. `When there is found in thy midst, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee, a man or a woman who doth the evil thing in the eyes of Jehovah thy God by transgressing His covenant,

ASV
2. If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which Jehovah thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of Jehovah thy God, in transgressing his covenant,

WEB
2. If there be found in the midst of you, within any of your gates which Yahweh your God gives you, man or woman, who does that which is evil in the sight of Yahweh your God, in transgressing his covenant,

NASB
2. "If there is found among you, in any one of the communities which the LORD, your God, gives you, a man or a woman who does evil in the sight of the LORD, your God, and transgresses his covenant,

ESV
2. "If there is found among you, within any of your towns that the LORD your God is giving you, a man or woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant,

RV
2. If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,

RSV
2. "If there is found among you, within any of your towns which the LORD your God gives you, a man or woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant,

NKJV
2. " If there is found among you, within any of your gates which the LORD your God gives you, a man or a woman who has been wicked in the sight of the LORD your God, in transgressing His covenant,

MKJV
2. If there is found among you, inside any of your gates which Jehovah your God gives you, a man or woman who does what is evil in the sight of Jehovah your God, in breaking His covenant,

AKJV
2. If there be found among you, within any of your gates which the LORD your God gives you, man or woman, that has worked wickedness in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant,

NRSV
2. If there is found among you, in one of your towns that the LORD your God is giving you, a man or woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, and transgresses his covenant

NIV
2. If a man or woman living among you in one of the towns the LORD gives you is found doing evil in the eyes of the LORD your God in violation of his covenant,

NIRV
2. Someone who is living among you might do what is evil in the sight of the Lord your God. It might happen in one of the towns the Lord is giving you. That person is breaking the Lord's covenant.

NLT
2. "When you begin living in the towns the LORD your God is giving you, a man or woman among you might do evil in the sight of the LORD your God and violate the covenant.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 20 Verses, Selected Verse 2 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ଯେ ଯେ ନଗର ଦିଅନ୍ତି, ତହିଁର କୌଣସି ନଗରଦ୍ଵାର ମଧ୍ୟରେ ଯେବେ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିୟମ ଲଙ୍ଘନ କରି ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୁକର୍ମ କରୁଥିବାର ଦେଖାଯାଏ
  • IRVOR

    ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ନଗର ଦିଅନ୍ତି, ତହିଁର କୌଣସି ନଗରଦ୍ୱାର ମଧ୍ୟରେ ଯଦି କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିୟମ ଲଙ୍ଘନ କରି ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୁକର୍ମ କରୁଥିବାର ଦେଖାଯାଏ
  • KJV

    If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,
  • AMP

    If there is found among you within any of your towns which the Lord your God gives you a man or woman who does what is wicked in the sight of the Lord your God by transgressing His covenant,
  • YLT

    `When there is found in thy midst, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee, a man or a woman who doth the evil thing in the eyes of Jehovah thy God by transgressing His covenant,
  • ASV

    If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which Jehovah thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of Jehovah thy God, in transgressing his covenant,
  • WEB

    If there be found in the midst of you, within any of your gates which Yahweh your God gives you, man or woman, who does that which is evil in the sight of Yahweh your God, in transgressing his covenant,
  • NASB

    "If there is found among you, in any one of the communities which the LORD, your God, gives you, a man or a woman who does evil in the sight of the LORD, your God, and transgresses his covenant,
  • ESV

    "If there is found among you, within any of your towns that the LORD your God is giving you, a man or woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant,
  • RV

    If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,
  • RSV

    "If there is found among you, within any of your towns which the LORD your God gives you, a man or woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant,
  • NKJV

    " If there is found among you, within any of your gates which the LORD your God gives you, a man or a woman who has been wicked in the sight of the LORD your God, in transgressing His covenant,
  • MKJV

    If there is found among you, inside any of your gates which Jehovah your God gives you, a man or woman who does what is evil in the sight of Jehovah your God, in breaking His covenant,
  • AKJV

    If there be found among you, within any of your gates which the LORD your God gives you, man or woman, that has worked wickedness in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant,
  • NRSV

    If there is found among you, in one of your towns that the LORD your God is giving you, a man or woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, and transgresses his covenant
  • NIV

    If a man or woman living among you in one of the towns the LORD gives you is found doing evil in the eyes of the LORD your God in violation of his covenant,
  • NIRV

    Someone who is living among you might do what is evil in the sight of the Lord your God. It might happen in one of the towns the Lord is giving you. That person is breaking the Lord's covenant.
  • NLT

    "When you begin living in the towns the LORD your God is giving you, a man or woman among you might do evil in the sight of the LORD your God and violate the covenant.
Total 20 Verses, Selected Verse 2 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References