ORV
6. ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କୁ ନ ପାଇବାରୁ ସେମାନେ ଯାସୋନ ଓ କେତେକ ଭାଇଙ୍କୁ ନଗରର ଶାସନକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଟାଣିଆଣି ଉଚ୍ଚସ୍ଵରରେ ଡାକି କହିଲେ, ଏ ଯେଉଁ ଲୋକଗୁଡ଼ାକ ଜଗତକୁ ଓଲଟପାଲଟ କରିପକାଇଲେଣି, ସେମାନେ ଏଠାକୁ ମଧ୍ୟ ଆସିଅଛନ୍ତି; ସେମାନଙ୍କୁ ଯାସୋନ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି ।
IRVOR
6. ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କୁ ନ ପାଇବାରୁ ସେମାନେ ଯାସୋନ ଓ କେତେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ନଗରର ଶାସନକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଟାଣିଆଣି ଉଚ୍ଚସ୍ୱରରେ ଡାକି କହିଲେ, ଏ ଯେଉଁ ଲୋକଗୁଡ଼ାକ ଜଗତକୁ ଓଲଟପାଲଟ କରି ପକାଇଲେଣି, ସେମାନେ ଏଠାକୁ ମଧ୍ୟ ଆସିଅଛନ୍ତି; ସେମାନଙ୍କୁ ଯାସୋନ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି ।
KJV
6. And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
AMP
6. But when they failed to find them, they dragged Jason and some of the brethren before the city authorities, crying, These men who have turned the world upside down have come here also,
KJVP
YLT
6. and not having found them, they drew Jason and certain brethren unto the city rulers, calling aloud -- `These, having put the world in commotion, are also here present,
ASV
6. And when they found them not, they dragged Jason and certain brethren before the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
WEB
6. When they didn't find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, "These who have turned the world upside down have come here also,
NASB
6. When they could not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city magistrates, shouting, "These people who have been creating a disturbance all over the world have now come here,
ESV
6. And when they could not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city authorities, shouting, "These men who have turned the world upside down have come here also,
RV
6. And when they found them not, they dragged Jason and certain brethren before the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
RSV
6. And when they could not find them, they dragged Jason and some of the brethren before the city authorities, crying, "These men who have turned the world upside down have come here also,
NKJV
6. But when they did not find them, they dragged Jason and some brethren to the rulers of the city, crying out, "These who have turned the world upside down have come here too.
MKJV
6. And not finding them, they drew Jason and certain brothers before the city judges, crying, These who have turned the world upside down have come here too,
AKJV
6. And when they found them not, they drew Jason and certain brothers to the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come here also;
NRSV
6. When they could not find them, they dragged Jason and some believers before the city authorities, shouting, "These people who have been turning the world upside down have come here also,
NIV
6. But when they did not find them, they dragged Jason and some other brothers before the city officials, shouting: "These men who have caused trouble all over the world have now come here,
NIRV
6. But they couldn't find them. So they dragged Jason and some other believers to the city officials. "These men have caused trouble all over the world," they shouted. "Now they have come here.
NLT
6. Not finding them there, they dragged out Jason and some of the other believers instead and took them before the city council. "Paul and Silas have caused trouble all over the world," they shouted, "and now they are here disturbing our city, too.
MSG
GNB
NET
ERVEN