ORV
26. ଏଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ପ୍ରାଚୀର ଉପର ଦେଇ ଯିବା ବେଳେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଡକା ପକାଇ କହିଲା, ହେ ମୋʼ ପ୍ରଭୋ, ମହାରାଜ, ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ ।
IRVOR
26. ଏଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ପ୍ରାଚୀର ଉପର ଦେଇ ଯିବା ସମୟରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଡାକ ପକାଇ କହିଲା, “ହେ ମୋ’ ପ୍ରଭୁ, ମହାରାଜ, ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ।”
KJV
26. And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
AMP
26. As the king of Israel was passing by upon the wall, a woman cried to him, Help, my lord, O king!
KJVP
YLT
26. And it cometh to pass, the king of Israel is passing by on the wall, and a woman hath cried unto him, saying, `Save, my lord, O king.`
ASV
26. And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
WEB
26. As the king of Israel was passing by on the wall, there cried a woman to him, saying, Help, my lord, O king.
NASB
26. One day, as the king of Israel was walking on the city wall, a woman cried out to him, "Help, my lord king!"
ESV
26. Now as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, "Help, my lord, O king!"
RV
26. And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
RSV
26. Now as the king of Israel was passing by upon the wall, a woman cried out to him, saying, "Help, my lord, O king!"
NKJV
26. Then, as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, "Help, my lord, O king!"
MKJV
26. And as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, Help, my lord, O king!
AKJV
26. And as the king of Israel was passing by on the wall, there cried a woman to him, saying, Help, my lord, O king.
NRSV
26. Now as the king of Israel was walking on the city wall, a woman cried out to him, "Help, my lord king!"
NIV
26. As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, "Help me, my lord the king!"
NIRV
26. One day the king of Israel was walking on top of the wall. A woman cried out to him, "You are my king and master. Please help me!"
NLT
26. One day as the king of Israel was walking along the wall of the city, a woman called to him, "Please help me, my lord the king!"
MSG
GNB
NET
ERVEN