ORV
15. ତହୁଁ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ପଥ ଛାଡ଼ନ୍ତେ, ସେ ରାଜଗୃହର ଅଶ୍ଵ-ଦ୍ଵାରର ପ୍ରବେଶ-ସ୍ଥାନକୁ ଗଲେ; ଆଉ ସେଠାରେ ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ବଧ କଲେ ।
IRVOR
15. ତହୁଁ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ପଥ ଛାଡ଼ନ୍ତେ, ସେ ରାଜଗୃହର ଅଶ୍ୱଦ୍ୱାରର ପ୍ରବେଶ ସ୍ଥାନକୁ ଗଲେ; ଆଉ ସେଠାରେ ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
KJV
15. So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king’s house, they slew her there.
AMP
15. So they made way for Athaliah, and she went into the entrance of the Horse Gate of the king's house; there they slew her.
KJVP
YLT
15. And they make for her sides, and she cometh in unto the entrance of the gate of the horses at the house of the king, and they put her to death there.
ASV
15. So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the kings house: and they slew her there.
WEB
15. So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
NASB
15. So they seized her, and when she arrived at the entrance to the Horse Gate of the palace, they put her to death there.
ESV
15. So they laid hands on her, and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they put her to death there.
RV
15. So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king-s house: and they slew her there.
RSV
15. So they laid hands on her; and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they slew her there.
NKJV
15. So they seized her; and she went by way of the entrance of the Horse Gate [into] the king's house, and they killed her there.
MKJV
15. And they laid hands on her; and she came to the entrance of the Gate of the Horses, beside the king's house, and they executed her there.
AKJV
15. So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
NRSV
15. So they laid hands on her; she went into the entrance of the Horse Gate of the king's house, and there they put her to death.
NIV
15. So they seized her as she reached the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and there they put her to death.
NIRV
15. So they grabbed hold of her as she reached the entrance of the Horse Gate on the palace grounds. There they put her to death.
NLT
15. So they seized her and led her out to the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and they killed her there.
MSG
GNB
NET
ERVEN