ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
ORV
4. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଦୂତମାନେ ଶାଉଲଙ୍କ ବାସସ୍ଥାନ ଗିବୀୟାକୁ ଆସି ଲୋକମାନଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ ସେହିସବୁ କଥା କହିଲେ; ତହିଁରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଆପଣା ଆପଣା ରବ ଉଠାଇ ରୋଦନ କଲେ ।

IRVOR
4. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଦୂତମାନେ ଶାଉଲଙ୍କ ବାସସ୍ଥାନ ଗିବୀୟାକୁ ଆସି ଲୋକମାନଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ ସେହିସବୁ କଥା କହିଲେ; ତହିଁରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଆପଣା ଆପଣା ରବ ଉଠାଇ ରୋଦନ କଲେ।



KJV
4. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.

AMP
4. Then messengers came to Gibeah of Saul and told the news in the ears of the people; and all the people wept aloud.

KJVP

YLT
4. And the messengers come to Gibeah of Saul, and speak the words in the ears of the people, and all the people lift up their voice and weep;

ASV
4. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spake these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.

WEB
4. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spoke these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.

NASB
4. When the messengers arrived at Gibeah of Saul, they related the news to the people, all of whom wept aloud.

ESV
4. When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the ears of the people, and all the people wept aloud.

RV
4. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spake these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.

RSV
4. When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the ears of the people; and all the people wept aloud.

NKJV
4. So the messengers came to Gibeah of Saul and told the news in the hearing of the people. And all the people lifted up their voices and wept.

MKJV
4. Then the messengers came to Gibeah of Saul, and told the news in ears of the people. And all the people lifted up their voices and wept.

AKJV
4. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.

NRSV
4. When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the hearing of the people; and all the people wept aloud.

NIV
4. When the messengers came to Gibeah of Saul and reported these terms to the people, they all wept aloud.

NIRV
4. The messengers came to Gibeah of Saul. They reported to the people the terms Nahash had required. Then all of the people sobbed out loud.

NLT
4. When the messengers came to Gibeah of Saul and told the people about their plight, everyone broke into tears.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 15 Verses, Selected Verse 4 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଦୂତମାନେ ଶାଉଲଙ୍କ ବାସସ୍ଥାନ ଗିବୀୟାକୁ ଆସି ଲୋକମାନଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ ସେହିସବୁ କଥା କହିଲେ; ତହିଁରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଆପଣା ଆପଣା ରବ ଉଠାଇ ରୋଦନ କଲେ ।
  • IRVOR

    ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଦୂତମାନେ ଶାଉଲଙ୍କ ବାସସ୍ଥାନ ଗିବୀୟାକୁ ଆସି ଲୋକମାନଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ ସେହିସବୁ କଥା କହିଲେ; ତହିଁରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଆପଣା ଆପଣା ରବ ଉଠାଇ ରୋଦନ କଲେ।
  • KJV

    Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
  • AMP

    Then messengers came to Gibeah of Saul and told the news in the ears of the people; and all the people wept aloud.
  • YLT

    And the messengers come to Gibeah of Saul, and speak the words in the ears of the people, and all the people lift up their voice and weep;
  • ASV

    Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spake these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.
  • WEB

    Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spoke these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.
  • NASB

    When the messengers arrived at Gibeah of Saul, they related the news to the people, all of whom wept aloud.
  • ESV

    When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the ears of the people, and all the people wept aloud.
  • RV

    Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spake these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.
  • RSV

    When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the ears of the people; and all the people wept aloud.
  • NKJV

    So the messengers came to Gibeah of Saul and told the news in the hearing of the people. And all the people lifted up their voices and wept.
  • MKJV

    Then the messengers came to Gibeah of Saul, and told the news in ears of the people. And all the people lifted up their voices and wept.
  • AKJV

    Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
  • NRSV

    When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the hearing of the people; and all the people wept aloud.
  • NIV

    When the messengers came to Gibeah of Saul and reported these terms to the people, they all wept aloud.
  • NIRV

    The messengers came to Gibeah of Saul. They reported to the people the terms Nahash had required. Then all of the people sobbed out loud.
  • NLT

    When the messengers came to Gibeah of Saul and told the people about their plight, everyone broke into tears.
Total 15 Verses, Selected Verse 4 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References