ORV
12. ତହିଁରେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲା, ସେ କେଉଁ ପଥରେ ଗଲା? ଯିହୁଦାରୁ ଆଗତ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକ ଯେଉଁ ପଥରେ ଯାଇଥିଲା, ତାହା ତାହାର ପୁତ୍ରମାନେ ଦେଖିଥିଲେ ।
IRVOR
12. ତହିଁରେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲା, “ସେ କେଉଁ ପଥରେ ଗଲା ?” ଯିହୁଦାରୁ ଆଗତ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକ ଯେଉଁ ପଥରେ ଯାଇଥିଲା, ତାହା ତାହାର ପୁତ୍ରମାନେ ଦେଖିଥିଲେ।
KJV
12. And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah.
AMP
12. Their father asked them, Which way did he go? For his sons had seen which way the man of God who came from Judah had gone.
KJVP
YLT
12. And their father saith unto them, `Where [is] this -- the way he hath gone?` and his sons see the way that the man of God hath gone who came from Judah.
ASV
12. And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, that came from Judah.
WEB
12. Their father said to them, Which way did he go? Now his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah.
NASB
12. the father asked them, "Which way did he go?" And his sons pointed out to him the road taken by the man of God who had come from Judah.
ESV
12. And their father said to them, "Which way did he go?" And his sons showed him the way that the man of God who came from Judah had gone.
RV
12. And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah.
RSV
12. And their father said to them, "Which way did he go?" And his sons showed him the way which the man of God who came from Judah had gone.
NKJV
12. And their father said to them, "Which way did he go?" For his sons had seen which way the man of God went who came from Judah.
MKJV
12. And their father said to them, Where is this man? What way did he go? For his sons had seen what way the man of God, who came from Judah, had gone.
AKJV
12. And their father said to them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah.
NRSV
12. Their father said to them, "Which way did he go?" And his sons showed him the way that the man of God who came from Judah had gone.
NIV
12. Their father asked them, "Which way did he go?" And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken.
NIRV
12. Their father asked them, "Which way did he go?" His sons showed him the road the man of God from Judah had taken.
NLT
12. The old prophet asked them, "Which way did he go?" So they showed their father which road the man of God had taken.
MSG
GNB
NET
ERVEN