ORV
29. ଏଥିରେ ରାଜା ଶପଥ କରି କହିଲେ, ମୁଁ ଅବଶ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମରେ
IRVOR
29. ଏଥିରେ ରାଜା ଶପଥ କରି କହିଲେ, “ମୁଁ ଅବଶ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନାମରେ
KJV
29. And the king sware, and said, [As] the LORD liveth, that hath redeemed my soul out of all distress,
AMP
29. And the king took an oath and said, As the Lord lives, Who has redeemed my soul out of all distress,
KJVP
YLT
29. And the king sweareth and saith, `Jehovah liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity;
ASV
29. And the king sware, and said, As Jehovah liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
WEB
29. The king swore, and said, As Yahweh lives, who has redeemed my soul out of all adversity,
NASB
29. the king swore, "As the LORD lives, who has delivered me from all distress,
ESV
29. And the king swore, saying, "As the LORD lives, who has redeemed my soul out of every adversity,
RV
29. And the king sware, and said, As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
RSV
29. And the king swore, saying, "As the LORD lives, who has redeemed my soul out of every adversity,
NKJV
29. And the king took an oath and said, "[As] the LORD lives, who has redeemed my life from every distress,
MKJV
29. And the king swore, and said, As Jehovah lives, who has redeemed my soul out of all distress,
AKJV
29. And the king swore, and said, As the LORD lives, that has redeemed my soul out of all distress,
NRSV
29. The king swore, saying, "As the LORD lives, who has saved my life from every adversity,
NIV
29. The king then took an oath: "As surely as the LORD lives, who has delivered me out of every trouble,
NIRV
29. Then the king took an oath and made a promise. He said, "The Lord has saved me from all of my troubles. You can be sure that he lives.
NLT
29. And the king repeated his vow: "As surely as the LORD lives, who has rescued me from every danger,
MSG
GNB
NET
ERVEN