ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
ORV
3. ଏକ ସମୟରେ ଶାଉଲଙ୍କ ପିତା କୀଶ୍ର ଗଧସବୁ ହଜିଲେ । ତହିଁରେ କୀଶ୍ ଆପଣା ପୁତ୍ର ଶାଉଲଙ୍କୁ କହିଲା, ତୁମ୍ଭେ ଯୁବାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ସଙ୍ଗେ ନେଇ ଗଧ ଖୋଜିବାକୁ ଉଠି ଯାଅ ।

IRVOR
3. ଏକ ସମୟରେ ଶାଉଲଙ୍କ ପିତା କୀଶ୍‍ର ଗଧସବୁ ହଜିଲେ। ତହିଁରେ କୀଶ୍‍ ଆପଣା ପୁତ୍ର ଶାଉଲଙ୍କୁ କହିଲା, ତୁମ୍ଭେ ଯୁବାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ସଙ୍ଗେ ନେଇ ଗଧ ଖୋଜିବାକୁ ଉଠି ଯାଅ।



KJV
3. And the asses of Kish Saul’s father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.

AMP
3. The donkeys of Kish, Saul's father, were lost. Kish said to Saul, Take a servant with you and go, look for the donkeys.

KJVP

YLT
3. And the asses of Kish, father of Saul, are lost, and Kish saith unto Saul his son, `Take, I pray thee, with thee, one of the young men, and rise, go, seek the asses.`

ASV
3. And the asses of Kish, Sauls father, were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.

WEB
3. The donkeys of Kish, Saul's father, were lost. Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with you, and arise, go seek the donkeys.

NASB
3. Now the asses of Saul's father, Kish, had wandered off. Kish said to his son Saul, "Take one of the servants with you and go out and hunt for the asses."

ESV
3. Now the donkeys of Kish, Saul's father, were lost. So Kish said to Saul his son, "Take one of the young men with you, and arise, go and look for the donkeys."

RV
3. And the asses of Kish Saul-s father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.

RSV
3. Now the asses of Kish, Saul's father, were lost. So Kish said to Saul his son, "Take one of the servants with you, and arise, go and look for the asses."

NKJV
3. Now the donkeys of Kish, Saul's father, were lost. And Kish said to his son Saul, "Please, take one of the servants with you, and arise, go and look for the donkeys."

MKJV
3. And the asses of Kish, Saul's father, were lost. And Kish said to Saul his son, Please take one of the servants with you and rise, and go look for the asses.

AKJV
3. And the asses of Kish Saul's father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with you, and arise, go seek the asses.

NRSV
3. Now the donkeys of Kish, Saul's father, had strayed. So Kish said to his son Saul, "Take one of the boys with you; go and look for the donkeys."

NIV
3. Now the donkeys belonging to Saul's father Kish were lost, and Kish said to his son Saul, "Take one of the servants with you and go and look for the donkeys."

NIRV
3. The donkeys that belonged to Saul's father Kish were lost. So Kish spoke to his son Saul. He said, "Go and look for the donkeys. Take one of the servants with you."

NLT
3. One day Kish's donkeys strayed away, and he told Saul, "Take a servant with you, and go look for the donkeys."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 3 / 27
  • ଏକ ସମୟରେ ଶାଉଲଙ୍କ ପିତା କୀଶ୍ର ଗଧସବୁ ହଜିଲେ । ତହିଁରେ କୀଶ୍ ଆପଣା ପୁତ୍ର ଶାଉଲଙ୍କୁ କହିଲା, ତୁମ୍ଭେ ଯୁବାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ସଙ୍ଗେ ନେଇ ଗଧ ଖୋଜିବାକୁ ଉଠି ଯାଅ ।
  • IRVOR

    ଏକ ସମୟରେ ଶାଉଲଙ୍କ ପିତା କୀଶ୍‍ର ଗଧସବୁ ହଜିଲେ। ତହିଁରେ କୀଶ୍‍ ଆପଣା ପୁତ୍ର ଶାଉଲଙ୍କୁ କହିଲା, ତୁମ୍ଭେ ଯୁବାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ସଙ୍ଗେ ନେଇ ଗଧ ଖୋଜିବାକୁ ଉଠି ଯାଅ।
  • KJV

    And the asses of Kish Saul’s father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.
  • AMP

    The donkeys of Kish, Saul's father, were lost. Kish said to Saul, Take a servant with you and go, look for the donkeys.
  • YLT

    And the asses of Kish, father of Saul, are lost, and Kish saith unto Saul his son, `Take, I pray thee, with thee, one of the young men, and rise, go, seek the asses.`
  • ASV

    And the asses of Kish, Sauls father, were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.
  • WEB

    The donkeys of Kish, Saul's father, were lost. Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with you, and arise, go seek the donkeys.
  • NASB

    Now the asses of Saul's father, Kish, had wandered off. Kish said to his son Saul, "Take one of the servants with you and go out and hunt for the asses."
  • ESV

    Now the donkeys of Kish, Saul's father, were lost. So Kish said to Saul his son, "Take one of the young men with you, and arise, go and look for the donkeys."
  • RV

    And the asses of Kish Saul-s father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.
  • RSV

    Now the asses of Kish, Saul's father, were lost. So Kish said to Saul his son, "Take one of the servants with you, and arise, go and look for the asses."
  • NKJV

    Now the donkeys of Kish, Saul's father, were lost. And Kish said to his son Saul, "Please, take one of the servants with you, and arise, go and look for the donkeys."
  • MKJV

    And the asses of Kish, Saul's father, were lost. And Kish said to Saul his son, Please take one of the servants with you and rise, and go look for the asses.
  • AKJV

    And the asses of Kish Saul's father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with you, and arise, go seek the asses.
  • NRSV

    Now the donkeys of Kish, Saul's father, had strayed. So Kish said to his son Saul, "Take one of the boys with you; go and look for the donkeys."
  • NIV

    Now the donkeys belonging to Saul's father Kish were lost, and Kish said to his son Saul, "Take one of the servants with you and go and look for the donkeys."
  • NIRV

    The donkeys that belonged to Saul's father Kish were lost. So Kish spoke to his son Saul. He said, "Go and look for the donkeys. Take one of the servants with you."
  • NLT

    One day Kish's donkeys strayed away, and he told Saul, "Take a servant with you, and go look for the donkeys."
Total 27 Verses, Selected Verse 3 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References