ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
ORV
15. କାରଣ ଯଦି ସେମାନଙ୍କର ଦୂରୀକରଣ ଦ୍ଵାରା ଜଗତର ମିଳନ ଘଟିଲା, ତେବେ ସେମାନଙ୍କ ଗ୍ରହଣ ଦ୍ଵାରା କଅଣ ନିଶ୍ଚୟ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବନ ଲାଭ ନ ହେବ?

IRVOR
15. କାରଣ ଯଦି ସେମାନଙ୍କର ଦୂରୀକରଣ ଦ୍ୱାରା ଜଗତର ମିଳନ ଘଟିଲା, ତେବେ ସେମାନଙ୍କ ଗ୍ରହଣ ଦ୍ୱାରା କ'ଣ ନିଶ୍ଚୟ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବନ ଲାଭ ନ ହେବ ?



KJV
15. For if the casting away of them [be] the reconciling of the world, what [shall] the receiving [of them be,] but life from the dead?

AMP
15. For if their rejection and exclusion from the benefits of salvation were [overruled] for the reconciliation of a world to God, what will their acceptance and admission mean? [It will be nothing short of] life from the dead!

KJVP

YLT
15. for if the casting away of them [is] a reconciliation of the world, what the reception -- if not life out of the dead?

ASV
15. For if the casting away of them is the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?

WEB
15. For if the rejection of them is the reconciling of the world, what would their acceptance be, but life from the dead?

NASB
15. For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?

ESV
15. For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead?

RV
15. For if the casting away of them {cf15i is} the reconciling of the world, what {cf15i shall} the receiving {cf15i of them be}, but life from the dead?

RSV
15. For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead?

NKJV
15. For if their being cast away [is] the reconciling of the world, what [will] their acceptance [be] but life from the dead?

MKJV
15. For if their casting away is the reconciling of the world, what is the reception except life from the dead?

AKJV
15. For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?

NRSV
15. For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead!

NIV
15. For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?

NIRV
15. When they were not accepted, it became possible for the whole world to be brought back to God. So what will happen when they are accepted? It will be like life from the dead.

NLT
15. For since their rejection meant that God offered salvation to the rest of the world, their acceptance will be even more wonderful. It will be life for those who were dead!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 15 / 36
  • କାରଣ ଯଦି ସେମାନଙ୍କର ଦୂରୀକରଣ ଦ୍ଵାରା ଜଗତର ମିଳନ ଘଟିଲା, ତେବେ ସେମାନଙ୍କ ଗ୍ରହଣ ଦ୍ଵାରା କଅଣ ନିଶ୍ଚୟ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବନ ଲାଭ ନ ହେବ?
  • IRVOR

    କାରଣ ଯଦି ସେମାନଙ୍କର ଦୂରୀକରଣ ଦ୍ୱାରା ଜଗତର ମିଳନ ଘଟିଲା, ତେବେ ସେମାନଙ୍କ ଗ୍ରହଣ ଦ୍ୱାରା କ'ଣ ନିଶ୍ଚୟ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବନ ଲାଭ ନ ହେବ ?
  • KJV

    For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
  • AMP

    For if their rejection and exclusion from the benefits of salvation were overruled for the reconciliation of a world to God, what will their acceptance and admission mean? It will be nothing short of life from the dead!
  • YLT

    for if the casting away of them is a reconciliation of the world, what the reception -- if not life out of the dead?
  • ASV

    For if the casting away of them is the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
  • WEB

    For if the rejection of them is the reconciling of the world, what would their acceptance be, but life from the dead?
  • NASB

    For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
  • ESV

    For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead?
  • RV

    For if the casting away of them {cf15i is} the reconciling of the world, what {cf15i shall} the receiving {cf15i of them be}, but life from the dead?
  • RSV

    For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead?
  • NKJV

    For if their being cast away is the reconciling of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
  • MKJV

    For if their casting away is the reconciling of the world, what is the reception except life from the dead?
  • AKJV

    For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
  • NRSV

    For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead!
  • NIV

    For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
  • NIRV

    When they were not accepted, it became possible for the whole world to be brought back to God. So what will happen when they are accepted? It will be like life from the dead.
  • NLT

    For since their rejection meant that God offered salvation to the rest of the world, their acceptance will be even more wonderful. It will be life for those who were dead!
Total 36 Verses, Selected Verse 15 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References