ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
3. ମୁଁ ଆପଣା ପିତାଙ୍କର ପୁଅଟିଏ ଥିଲି, ପୁଣି ମାତାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୋମଳ ଓ ଏକମାତ୍ର ପ୍ରିୟ ଥିଲି ।

IRVOR
3. ମୁଁ ଆପଣା ପିତାଙ୍କର ପୁଅଟିଏ ଥିଲି, ପୁଣି, ମାତାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୋମଳ ଓ ଏକମାତ୍ର ପ୍ରିୟ ଥିଲି।



KJV
3. For I was my father’s son, tender and only [beloved] in the sight of my mother.

AMP
3. When I [Solomon] was a son with my father [David], tender and the only son in the sight of my mother [Bathsheba],

KJVP

YLT
3. For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.

ASV
3. For I was a son unto my father, Tender and only beloved in the sight of my mother.

WEB
3. For I was a son to my father, Tender and an only child in the sight of my mother.

NASB
3. When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,

ESV
3. When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,

RV
3. For I was a son unto my father, tender and only beloved in the sight of my mother.

RSV
3. When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,

NKJV
3. When I was my father's son, Tender and the only one in the sight of my mother,

MKJV
3. For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.

AKJV
3. For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.

NRSV
3. When I was a son with my father, tender, and my mother's favorite,

NIV
3. When I was a boy in my father's house, still tender, and an only child of my mother,

NIRV
3. I was once a young boy in my father's house. I was my mother's only child.

NLT
3. For I, too, was once my father's son, tenderly loved as my mother's only child.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 27 Verses, Selected Verse 3 / 27
  • ମୁଁ ଆପଣା ପିତାଙ୍କର ପୁଅଟିଏ ଥିଲି, ପୁଣି ମାତାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୋମଳ ଓ ଏକମାତ୍ର ପ୍ରିୟ ଥିଲି ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ଆପଣା ପିତାଙ୍କର ପୁଅଟିଏ ଥିଲି, ପୁଣି, ମାତାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୋମଳ ଓ ଏକମାତ୍ର ପ୍ରିୟ ଥିଲି।
  • KJV

    For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.
  • AMP

    When I Solomon was a son with my father David, tender and the only son in the sight of my mother Bathsheba,
  • YLT

    For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.
  • ASV

    For I was a son unto my father, Tender and only beloved in the sight of my mother.
  • WEB

    For I was a son to my father, Tender and an only child in the sight of my mother.
  • NASB

    When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,
  • ESV

    When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,
  • RV

    For I was a son unto my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
  • RSV

    When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,
  • NKJV

    When I was my father's son, Tender and the only one in the sight of my mother,
  • MKJV

    For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
  • AKJV

    For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
  • NRSV

    When I was a son with my father, tender, and my mother's favorite,
  • NIV

    When I was a boy in my father's house, still tender, and an only child of my mother,
  • NIRV

    I was once a young boy in my father's house. I was my mother's only child.
  • NLT

    For I, too, was once my father's son, tenderly loved as my mother's only child.
Total 27 Verses, Selected Verse 3 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References