ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗଣନା ପୁସ୍ତକ
ORV
31. ଆହୁରି ପ୍ରାଣଦଣ୍ତଯୋଗ୍ୟ ନରହତ୍ୟାକାରୀର ପ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ ଗ୍ରହଣ କରିବ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ସେ ଅବଶ୍ୟ ହତ ହେବ ।

IRVOR
31. ଆହୁରି ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡଯୋଗ୍ୟ ନରହତ୍ୟାକାରୀର ପ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ ଗ୍ରହଣ କରିବ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ସେ ଅବଶ୍ୟ ହତ ହେବ।



KJV
31. Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which [is] guilty of death: but he shall be surely put to death.

AMP
31. Moreover, you shall take no ransom for the life of a murderer guilty of death; but he shall surely be put to death.

KJVP

YLT
31. `And ye take no atonement for the life of a murderer who [is] condemned -- to die, for he is certainly put to death;

ASV
31. Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer, that is guilty of death; but he shall surely be put to death.

WEB
31. Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death; but he shall surely be put to death.

NASB
31. "You shall not accept indemnity in place of the life of a murderer who deserves the death penalty; he must be put to death.

ESV
31. Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall be put to death.

RV
31. Moreover ye shall take no ransom for the life of a manslayer, which is guilty of death: but he shall surely be put to death.

RSV
31. Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death; but he shall be put to death.

NKJV
31. 'Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who [is] guilty of death, but he shall surely be put to death.

MKJV
31. And you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death. But he shall surely be put to death.

AKJV
31. Moreover you shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.

NRSV
31. Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer who is subject to the death penalty; a murderer must be put to death.

NIV
31. "`Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. He must surely be put to death.

NIRV
31. " 'Do not accept payment for a murderer's life. He should die. He must certainly be put to death.

NLT
31. Also, you must never accept a ransom payment for the life of someone judged guilty of murder and subject to execution; murderers must always be put to death.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 34 Verses, Selected Verse 31 / 34
  • ଆହୁରି ପ୍ରାଣଦଣ୍ତଯୋଗ୍ୟ ନରହତ୍ୟାକାରୀର ପ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ ଗ୍ରହଣ କରିବ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ସେ ଅବଶ୍ୟ ହତ ହେବ ।
  • IRVOR

    ଆହୁରି ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡଯୋଗ୍ୟ ନରହତ୍ୟାକାରୀର ପ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ ଗ୍ରହଣ କରିବ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ସେ ଅବଶ୍ୟ ହତ ହେବ।
  • KJV

    Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
  • AMP

    Moreover, you shall take no ransom for the life of a murderer guilty of death; but he shall surely be put to death.
  • YLT

    `And ye take no atonement for the life of a murderer who is condemned -- to die, for he is certainly put to death;
  • ASV

    Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer, that is guilty of death; but he shall surely be put to death.
  • WEB

    Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death; but he shall surely be put to death.
  • NASB

    "You shall not accept indemnity in place of the life of a murderer who deserves the death penalty; he must be put to death.
  • ESV

    Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall be put to death.
  • RV

    Moreover ye shall take no ransom for the life of a manslayer, which is guilty of death: but he shall surely be put to death.
  • RSV

    Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death; but he shall be put to death.
  • NKJV

    'Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.
  • MKJV

    And you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death. But he shall surely be put to death.
  • AKJV

    Moreover you shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
  • NRSV

    Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer who is subject to the death penalty; a murderer must be put to death.
  • NIV

    "`Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. He must surely be put to death.
  • NIRV

    " 'Do not accept payment for a murderer's life. He should die. He must certainly be put to death.
  • NLT

    Also, you must never accept a ransom payment for the life of someone judged guilty of murder and subject to execution; murderers must always be put to death.
Total 34 Verses, Selected Verse 31 / 34
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References