ORV
58. କିନ୍ତୁ ପିତର ଦୂରରେ ରହି ମହାଯାଜକଙ୍କ ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଗଲେ, ଆଉ ଶେଷରେ କଅଣ ଘଟିବ, ତାହା ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ଭିତରକୁ ଯାଇ ପଦାତିକମାନଙ୍କ ସହିତ ବସି ରହିଲେ ।
IRVOR
58. କିନ୍ତୁ ପିତର ଦୂରରେ ରହି ମହାଯାଜକଙ୍କ ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଗଲେ, ଆଉ ଶେଷରେ କ'ଣ ଘଟିବ, ତାହା ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ଭିତରକୁ ଯାଇ ପଦାତିକମାନଙ୍କ ସହିତ ବସି ରହିଲେ ।
KJV
58. But Peter followed him afar off unto the high priest’s palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.
AMP
58. But Peter followed Him at a distance, as far as the courtyard of the high priest's home; he even went inside and sat with the guards to see the end.
KJVP
YLT
58. and Peter was following him afar off, unto the court of the chief priest, and having gone in within, he was sitting with the officers, to see the end.
ASV
58. But Peter followed him afar off, unto the court of the high priest, and entered in, and sat with the officers, to see the end.
WEB
58. But Peter followed him from a distance, to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end.
NASB
58. Peter was following him at a distance as far as the high priest's courtyard, and going inside he sat down with the servants to see the outcome.
ESV
58. And Peter was following him at a distance, as far as the courtyard of the high priest, and going inside he sat with the guards to see the end.
RV
58. But Peter followed him afar off, unto the court of the high priest, and entered in, and sat with the officers, to see the end.
RSV
58. But Peter followed him at a distance, as far as the courtyard of the high priest, and going inside he sat with the guards to see the end.
NKJV
58. But Peter followed Him at a distance to the high priest's courtyard. And he went in and sat with the servants to see the end.
MKJV
58. But Peter followed Him afar off to the high priest's court, and he went in and sat with the servants to see the end.
AKJV
58. But Peter followed him afar off to the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.
NRSV
58. But Peter was following him at a distance, as far as the courtyard of the high priest; and going inside, he sat with the guards in order to see how this would end.
NIV
58. But Peter followed him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see the outcome.
NIRV
58. Not too far away, Peter followed Jesus. He went right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see what would happen.
NLT
58. Meanwhile, Peter followed him at a distance and came to the high priest's courtyard. He went in and sat with the guards and waited to see how it would all end.
MSG
GNB
NET
ERVEN