ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
24. ପୁନଶ୍ଚ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ଧନୀ ଲୋକର ପ୍ରବେଶ କରିବା ଅପେକ୍ଷା ବରଂ ସୂଚୀର ଛିଦ୍ର ଦେଇ ଓଟର ପ୍ରବେଶ କରିବା ସହଜ ।

IRVOR
24. ପୁନଶ୍ଚ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ଧନୀଲୋକଙ୍କର ପ୍ରବେଶ କରିବା ଅପେକ୍ଷା ବରଂ ଛୁଞ୍ଚିର ଛିଦ୍ର ଦେଇ ଓଟର ପ୍ରବେଶ କରିବା ସହଜ ।



KJV
24. {SCJ}And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. {SCJ.}

AMP
24. Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to go into the kingdom of heaven.

KJVP

YLT
24. and again I say to you, it is easier for a camel through the eye of a needle to go, than for a rich man to enter into the reign of God.`

ASV
24. And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needles eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

WEB
24. Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."

NASB
24. Again I say to you, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for one who is rich to enter the kingdom of God."

ESV
24. Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."

RV
24. And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle-s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

RSV
24. Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."

NKJV
24. "And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."

MKJV
24. And again I say to you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.

AKJV
24. And again I say to you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

NRSV
24. Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God."

NIV
24. Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."

NIRV
24. Again I tell you, it is hard for a camel to go through the eye of a needle. But it is even harder for the rich to enter God's kingdom."

NLT
24. I'll say it again-- it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Selected Verse 24 / 30
  • ପୁନଶ୍ଚ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ଧନୀ ଲୋକର ପ୍ରବେଶ କରିବା ଅପେକ୍ଷା ବରଂ ସୂଚୀର ଛିଦ୍ର ଦେଇ ଓଟର ପ୍ରବେଶ କରିବା ସହଜ ।
  • IRVOR

    ପୁନଶ୍ଚ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ଧନୀଲୋକଙ୍କର ପ୍ରବେଶ କରିବା ଅପେକ୍ଷା ବରଂ ଛୁଞ୍ଚିର ଛିଦ୍ର ଦେଇ ଓଟର ପ୍ରବେଶ କରିବା ସହଜ ।
  • KJV

    And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • AMP

    Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to go into the kingdom of heaven.
  • YLT

    and again I say to you, it is easier for a camel through the eye of a needle to go, than for a rich man to enter into the reign of God.`
  • ASV

    And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needles eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • WEB

    Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."
  • NASB

    Again I say to you, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for one who is rich to enter the kingdom of God."
  • ESV

    Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
  • RV

    And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle-s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • RSV

    Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
  • NKJV

    "And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
  • MKJV

    And again I say to you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • AKJV

    And again I say to you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • NRSV

    Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God."
  • NIV

    Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
  • NIRV

    Again I tell you, it is hard for a camel to go through the eye of a needle. But it is even harder for the rich to enter God's kingdom."
  • NLT

    I'll say it again-- it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!"
Total 30 Verses, Selected Verse 24 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References