ORV
1. ଯୀଶୁ ଏହି ସମସ୍ତ କଥା ସମାପ୍ତ କଲା ଉତ୍ତାରେ ଗାଲିଲୀରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି ଯର୍ଦ୍ଦନ ପରପାର ଦେଇ ଯିହୁଦାର ସୀମାରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ ।
IRVOR
1. ଯୀଶୁ ଏହି ସମସ୍ତ କଥା ସମାପ୍ତ କରିବା ପରେ ଗାଲିଲୀରୁ ଚାଲିଯାଇ ଯର୍ଦନର ଆରପାରରେ ଥିବା ଯିହୂଦା ସୀମାରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ ।
KJV
1. And it came to pass, [that] when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
AMP
1. NOW WHEN Jesus had finished saying these things, He left Galilee and went into the part of Judea that is beyond the Jordan;
KJVP
YLT
1. And it came to pass, when Jesus finished these words, he removed from Galilee, and did come to the borders of Judea, beyond the Jordan,
ASV
1. And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judaea beyond the Jordan;
WEB
1. It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.
NASB
1. When Jesus finished these words, he left Galilee and went to the district of Judea across the Jordan.
ESV
1. Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan.
RV
1. And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judaea beyond Jordan;
RSV
1. Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan;
NKJV
1. Now it came to pass, when Jesus had finished these sayings, [that] He departed from Galilee and came to the region of Judea beyond the Jordan.
MKJV
1. And it happened, when Jesus had finished these sayings, that He departed from Galilee and came into the borders of Judea beyond Jordan.
AKJV
1. And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
NRSV
1. When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan.
NIV
1. When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan.
NIRV
1. When Jesus finished saying these things, he left Galilee. He went into the area of Judea on the other side of the Jordan River.
NLT
1. When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went down to the region of Judea east of the Jordan River.
MSG
GNB
NET
ERVEN