ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
15. ଯଦି ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ପାପ କରେ, ତେବେ ଯାଇ କେବଳ ତୁମ୍ଭ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତାହାକୁ ତାହାର ଦୋଷ ଦେଖାଅ; ଯଦି ସେ ତୁମ୍ଭର କଥା ଶୁଣେ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଭାଇକି ଲାଭ କଲ ।

IRVOR
15. ଯଦି ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ପାପ କରେ, ତେବେ ଯାଇ କେବଳ ତୁମ୍ଭ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତାହାକୁ ତାହାର ଦୋଷ ଦେଖାଅ; ଯଦି ସେ ତୁମ୍ଭର କଥା ଶୁଣେ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଭାଇ କି ଲାଭ କଲ ।



KJV
15. {SCJ}Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. {SCJ.}

AMP
15. If your brother wrongs you, go and show him his fault, between you and him privately. If he listens to you, you have won back your brother.

KJVP

YLT
15. `And if thy brother may sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone, if he may hear thee, thou didst gain thy brother;

ASV
15. And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.

WEB
15. "If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.

NASB
15. "If your brother sins (against you), go and tell him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have won over your brother.

ESV
15. "If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.

RV
15. And if thy brother sin against thee, go, shew him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.

RSV
15. "If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.

NKJV
15. " Moreover if your brother sins against you, go and tell him his fault between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother.

MKJV
15. But if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother.

AKJV
15. Moreover if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone: if he shall hear you, you have gained your brother.

NRSV
15. "If another member of the church sins against you, go and point out the fault when the two of you are alone. If the member listens to you, you have regained that one.

NIV
15. "If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.

NIRV
15. "If your brother sins against you, go to him. Tell him what he did wrong. Keep it between the two of you. If he listens to you, you have won him back.

NLT
15. "If another believer sins against you, go privately and point out the offense. If the other person listens and confesses it, you have won that person back.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 15 / 35
  • ଯଦି ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ପାପ କରେ, ତେବେ ଯାଇ କେବଳ ତୁମ୍ଭ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତାହାକୁ ତାହାର ଦୋଷ ଦେଖାଅ; ଯଦି ସେ ତୁମ୍ଭର କଥା ଶୁଣେ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଭାଇକି ଲାଭ କଲ ।
  • IRVOR

    ଯଦି ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ପାପ କରେ, ତେବେ ଯାଇ କେବଳ ତୁମ୍ଭ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତାହାକୁ ତାହାର ଦୋଷ ଦେଖାଅ; ଯଦି ସେ ତୁମ୍ଭର କଥା ଶୁଣେ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଭାଇ କି ଲାଭ କଲ ।
  • KJV

    Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
  • AMP

    If your brother wrongs you, go and show him his fault, between you and him privately. If he listens to you, you have won back your brother.
  • YLT

    `And if thy brother may sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone, if he may hear thee, thou didst gain thy brother;
  • ASV

    And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.
  • WEB

    "If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
  • NASB

    "If your brother sins (against you), go and tell him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have won over your brother.
  • ESV

    "If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.
  • RV

    And if thy brother sin against thee, go, shew him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.
  • RSV

    "If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.
  • NKJV

    " Moreover if your brother sins against you, go and tell him his fault between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother.
  • MKJV

    But if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother.
  • AKJV

    Moreover if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone: if he shall hear you, you have gained your brother.
  • NRSV

    "If another member of the church sins against you, go and point out the fault when the two of you are alone. If the member listens to you, you have regained that one.
  • NIV

    "If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.
  • NIRV

    "If your brother sins against you, go to him. Tell him what he did wrong. Keep it between the two of you. If he listens to you, you have won him back.
  • NLT

    "If another believer sins against you, go privately and point out the offense. If the other person listens and confesses it, you have won that person back.
Total 35 Verses, Selected Verse 15 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References