ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
27. ଯାହାହେଉ, ଏହାର ଉତ୍ପତ୍ତି ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ, କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେତେବେଳେ ଆସିବେ, ସେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଉତ୍ପତ୍ତି କେହି ଜାଣିବ ନାହିଁ ।

IRVOR
27. ଯାହା ହେଉ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି କେଉଁଠାରୁ, କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେତେବେଳେ ଆସିବେ, ସେତେବେଳେ କେହି ଜାଣିବ ନାହିଁ ଯେ ସେ କେଉଁଠାରୁ ଅଟନ୍ତି ।



KJV
27. Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.

AMP
27. No, we know where this Man comes from; when the Christ arrives, no one is to know from what place He comes.

KJVP

YLT
27. but this one -- we have known whence he is; and the Christ, when he doth come, no one doth know whence he is.`

ASV
27. Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.

WEB
27. However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from."

NASB
27. But we know where he is from. When the Messiah comes, no one will know where he is from."

ESV
27. But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from."

RV
27. Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.

RSV
27. Yet we know where this man comes from; and when the Christ appears, no one will know where he comes from."

NKJV
27. "However, we know where this Man is from; but when the Christ comes, no one knows where He is from."

MKJV
27. However, we know this one, from where he is; but when Christ comes, no one knows from where He is.

AKJV
27. However, we know this man from where he is: but when Christ comes, no man knows from where he is.

NRSV
27. Yet we know where this man is from; but when the Messiah comes, no one will know where he is from."

NIV
27. But we know where this man is from; when the Christ comes, no-one will know where he is from."

NIRV
27. But we know where this man is from. When the Christ comes, no one will know where he is from."

NLT
27. But how could he be? For we know where this man comes from. When the Messiah comes, he will simply appear; no one will know where he comes from."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 53 Verses, Selected Verse 27 / 53
  • ଯାହାହେଉ, ଏହାର ଉତ୍ପତ୍ତି ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ, କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେତେବେଳେ ଆସିବେ, ସେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଉତ୍ପତ୍ତି କେହି ଜାଣିବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଯାହା ହେଉ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି କେଉଁଠାରୁ, କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେତେବେଳେ ଆସିବେ, ସେତେବେଳେ କେହି ଜାଣିବ ନାହିଁ ଯେ ସେ କେଉଁଠାରୁ ଅଟନ୍ତି ।
  • KJV

    Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
  • AMP

    No, we know where this Man comes from; when the Christ arrives, no one is to know from what place He comes.
  • YLT

    but this one -- we have known whence he is; and the Christ, when he doth come, no one doth know whence he is.`
  • ASV

    Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
  • WEB

    However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from."
  • NASB

    But we know where he is from. When the Messiah comes, no one will know where he is from."
  • ESV

    But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from."
  • RV

    Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
  • RSV

    Yet we know where this man comes from; and when the Christ appears, no one will know where he comes from."
  • NKJV

    "However, we know where this Man is from; but when the Christ comes, no one knows where He is from."
  • MKJV

    However, we know this one, from where he is; but when Christ comes, no one knows from where He is.
  • AKJV

    However, we know this man from where he is: but when Christ comes, no man knows from where he is.
  • NRSV

    Yet we know where this man is from; but when the Messiah comes, no one will know where he is from."
  • NIV

    But we know where this man is from; when the Christ comes, no-one will know where he is from."
  • NIRV

    But we know where this man is from. When the Christ comes, no one will know where he is from."
  • NLT

    But how could he be? For we know where this man comes from. When the Messiah comes, he will simply appear; no one will know where he comes from."
Total 53 Verses, Selected Verse 27 / 53
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References