ORV
29. ମୁଁ ଯାହା ଯାହା କରିଅଛି, ସେହିସବୁ ସେ ମୋତେ କହିଲେ; ସେ କେଜାଣି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହେବେ ପରା?
IRVOR
29. ମୁଁ ଯାହା ଯାହା କରିଅଛି, ସେହି ସବୁ ସେ ମୋତେ କହିଲେ; ସେ କେଜାଣି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହେବେ ପରା ?
KJV
29. Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
AMP
29. Come, see a Man Who has told me everything that I ever did! Can this be [is not this] the Christ? [Must not this be the Messiah, the Anointed One?]
KJVP
YLT
29. `Come, see a man, who told me all things -- as many as I did; is this the Christ?`
ASV
29. Come, see a man, who told me all things that ever I did: can this be the Christ?
WEB
29. "Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Christ?"
NASB
29. "Come see a man who told me everything I have done. Could he possibly be the Messiah?"
ESV
29. "Come, see a man who told me all that I ever did. Can this be the Christ?"
RV
29. Come, see a man, which told me all things that {cf15i ever} I did: can this be the Christ?
RSV
29. "Come, see a man who told me all that I ever did. Can this be the Christ?"
NKJV
29. "Come, see a Man who told me all things that I ever did. Could this be the Christ?"
MKJV
29. Come see a man who told me all things that I ever did. Is this One not the Christ?
AKJV
29. Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
NRSV
29. "Come and see a man who told me everything I have ever done! He cannot be the Messiah, can he?"
NIV
29. "Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?"
NIRV
29. "Come. See a man who told me everything I've ever done. Could this be the Christ?"
NLT
29. "Come and see a man who told me everything I ever did! Could he possibly be the Messiah?"
MSG
GNB
NET
ERVEN