ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
30. ଆପଣ ଯେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଜାଣନ୍ତି, ପୁଣି କେହି ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରିବାର ଯେ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନ ନାହିଁ, ତାହା ଏବେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିଲୁ; ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରୁ ଆପଣ ଆସିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ଦ୍ଵାରା ବିଶ୍ଵାସ କରୁଅଛୁ ।

IRVOR
30. ଆପଣ ଯେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଜାଣନ୍ତି, ପୁଣି, କେହି ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରିବାର ଯେ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନ ନାହିଁ, ତାହା ଏବେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିଲୁ; ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରୁ ଆପଣ ଆସିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ଦ୍ୱାରା ବିଶ୍ୱାସ କରୁଅଛୁ ।



KJV
30. Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

AMP
30. Now we know that You are acquainted with everything and have no need to be asked questions. Because of this we believe that you [really] came from God.

KJVP

YLT
30. now we have known that thou hast known all things, and hast no need that any one do question thee; in this we believe that from God thou didst come forth.`

ASV
30. Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

WEB
30. Now we know that you know all things, and don't need for anyone to question you. By this we believe that you came forth from God."

NASB
30. Now we realize that you know everything and that you do not need to have anyone question you. Because of this we believe that you came from God."

ESV
30. Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God."

RV
30. Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

RSV
30. Now we know that you know all things, and need none to question you; by this we believe that you came from God."

NKJV
30. "Now we are sure that You know all things, and have no need that anyone should question You. By this we believe that You came forth from God."

MKJV
30. Now we know that You know all things and do not need that anyone should ask You. By this we believe that You have come forth from God.

AKJV
30. Now are we sure that you know all things, and need not that any man should ask you: by this we believe that you came forth from God.

NRSV
30. Now we know that you know all things, and do not need to have anyone question you; by this we believe that you came from God."

NIV
30. Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God."

NIRV
30. Now we can see that you know everything. You don't even need anyone to ask you questions. This makes us believe that you came from God."

NLT
30. Now we understand that you know everything, and there's no need to question you. From this we believe that you came from God."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 33 Verses, Selected Verse 30 / 33
  • ଆପଣ ଯେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଜାଣନ୍ତି, ପୁଣି କେହି ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରିବାର ଯେ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନ ନାହିଁ, ତାହା ଏବେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିଲୁ; ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରୁ ଆପଣ ଆସିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ଦ୍ଵାରା ବିଶ୍ଵାସ କରୁଅଛୁ ।
  • IRVOR

    ଆପଣ ଯେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଜାଣନ୍ତି, ପୁଣି, କେହି ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରିବାର ଯେ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନ ନାହିଁ, ତାହା ଏବେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିଲୁ; ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରୁ ଆପଣ ଆସିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ଦ୍ୱାରା ବିଶ୍ୱାସ କରୁଅଛୁ ।
  • KJV

    Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
  • AMP

    Now we know that You are acquainted with everything and have no need to be asked questions. Because of this we believe that you really came from God.
  • YLT

    now we have known that thou hast known all things, and hast no need that any one do question thee; in this we believe that from God thou didst come forth.`
  • ASV

    Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
  • WEB

    Now we know that you know all things, and don't need for anyone to question you. By this we believe that you came forth from God."
  • NASB

    Now we realize that you know everything and that you do not need to have anyone question you. Because of this we believe that you came from God."
  • ESV

    Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God."
  • RV

    Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
  • RSV

    Now we know that you know all things, and need none to question you; by this we believe that you came from God."
  • NKJV

    "Now we are sure that You know all things, and have no need that anyone should question You. By this we believe that You came forth from God."
  • MKJV

    Now we know that You know all things and do not need that anyone should ask You. By this we believe that You have come forth from God.
  • AKJV

    Now are we sure that you know all things, and need not that any man should ask you: by this we believe that you came forth from God.
  • NRSV

    Now we know that you know all things, and do not need to have anyone question you; by this we believe that you came from God."
  • NIV

    Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God."
  • NIRV

    Now we can see that you know everything. You don't even need anyone to ask you questions. This makes us believe that you came from God."
  • NLT

    Now we understand that you know everything, and there's no need to question you. From this we believe that you came from God."
Total 33 Verses, Selected Verse 30 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References