ORV
10. ଧାର୍ମିକତା ବିଷୟରେ- କାରଣ ମୁଁ ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଉଅଛି ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଆଉ ଦେଖିବ ନାହିଁ;
IRVOR
10. ଧାର୍ମିକତା ବିଷୟରେ- କାରଣ ମୁଁ ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଉଅଛି ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଆଉ ଦେଖିବ ନାହିଁ;
KJV
10. {SCJ}Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; {SCJ.}
AMP
10. About righteousness (uprightness of heart and right standing with God), because I go to My Father, and you will see Me no longer;
KJVP
YLT
10. and concerning righteousness, because unto my Father I go away, and no more do ye behold me;
ASV
10. of righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no more;
WEB
10. about righteousness, because I am going to my Father, and you won't see me any more;
NASB
10. righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me;
ESV
10. concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer;
RV
10. of righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no more;
RSV
10. concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no more;
NKJV
10. "of righteousness, because I go to My Father and you see Me no more;
MKJV
10. concerning righteousness, because I go to My Father and you see Me no more;
AKJV
10. Of righteousness, because I go to my Father, and you see me no more;
NRSV
10. about righteousness, because I am going to the Father and you will see me no longer;
NIV
10. in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;
NIRV
10. The world is guilty as far as godliness is concerned. That is because I am going to the Father, where you can't see me anymore.
NLT
10. Righteousness is available because I go to the Father, and you will see me no more.
MSG
GNB
NET
ERVEN