ORV
16. ମାତ୍ର ମୋର ମସ୍ତକ ଆପେ ଟେକି ହେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ସିଂହ ପରି ମୋତେ ମୃଗୟା କରୁଅଛଓ ତୁମ୍ଭେ ପୁନର୍ବାର ମୋʼ ପ୍ରତି ଆପଣାକୁ ଅଦ୍ଭୁତ ଦେଖାଉଅଛ ।
IRVOR
16. ମାତ୍ର ମୋର ମସ୍ତକ ଆପେ ଟେକି ହେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ସିଂହ ପରି ମୋତେ ମୃଗୟା କରୁଅଛ ଓ ତୁମ୍ଭେ ପୁନର୍ବାର ମୋ’ ପ୍ରତି ଆପଣାକୁ ଅଦ୍ଭୁତ ଦେଖାଉଅଛ।
KJV
16. For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
AMP
16. If I lift myself up, You hunt me like a lion and again show Yourself [inflicting] marvelous [trials] upon me.
KJVP
YLT
16. And it riseth -- as a lion Thou huntest me. And Thou turnest back -- Thou shewest Thyself wonderful in me.
ASV
16. And if my head exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
WEB
16. If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
NASB
16. Should it lift up, you hunt me like a lion: repeatedly you show your wondrous power against me,
ESV
16. And were my head lifted up, you would hunt me like a lion and again work wonders against me.
RV
16. And if {cf15i my head} exalt itself, thou huntest me as a lion: and again thou shewest thyself marvelous upon me.
RSV
16. And if I lift myself up, thou dost hunt me like a lion, and again work wonders against me;
NKJV
16. If [my head] is exalted, You hunt me like a fierce lion, And again You show Yourself awesome against me.
MKJV
16. For it increases! You hunt me as a fierce lion; and again You show Yourself marvelous on me.
AKJV
16. For it increases. You hunt me as a fierce lion: and again you show yourself marvelous on me.
NRSV
16. Bold as a lion you hunt me; you repeat your exploits against me.
NIV
16. If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
NIRV
16. If I become proud, you hunt me down like a lion. You show your mighty power against me.
NLT
16. And if I hold my head high, you hunt me like a lion and display your awesome power against me.
MSG
GNB
NET
ERVEN