ORV
24. ମାତ୍ର ଲଜ୍ଜାସ୍ପଦ ବସ୍ତୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବାଲ୍ୟରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷଗଣର ଶ୍ରମ-ଫଳ, ସେମାନଙ୍କ ଗୋମେଷାଦି ପଲ ସେମାନଙ୍କର ପୁତ୍ର ଓ କନ୍ୟାଗଣକୁ ଗ୍ରାସ କରିଅଛି ।
IRVOR
24. ମାତ୍ର ଲଜ୍ଜାସ୍ପଦ ବସ୍ତୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣର ଶ୍ରମଫଳ, ସେମାନଙ୍କ ଗୋମେଷାଦି ପଲ ସେମାନଙ୍କର ପୁତ୍ର ଓ କନ୍ୟାଗଣଙ୍କୁ ଗ୍ରାସ କରିଅଛି।
KJV
24. For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
AMP
24. [We have been ruined as a nation by our faithlessness and idolatry] for the shameful thing has consumed all for which our fathers toiled from our youth--their flocks and their herds, their sons and their daughters.
KJVP
YLT
24. And the shameful thing hath devoured The labour of our fathers from our youth, Their flock and their herd, Their sons and their daughters.
ASV
24. But the shameful thing hath devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
WEB
24. But the shameful thing has devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
NASB
24. The shame-god has devoured our fathers' toil from our youth, Their sheep and their cattle, their sons and their daughters.
ESV
24. "But from our youth the shameful thing has devoured all for which our fathers labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
RV
24. But the shameful thing hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
RSV
24. "But from our youth the shameful thing has devoured all for which our fathers labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
NKJV
24. For shame has devoured The labor of our fathers from our youth -- Their flocks and their herds, Their sons and their daughters.
MKJV
24. For shame has eaten up the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
AKJV
24. For shame has devoured the labor of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
NRSV
24. "But from our youth the shameful thing has devoured all for which our ancestors had labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
NIV
24. From our youth shameful gods have consumed the fruits of our fathers' labour--their flocks and herds, their sons and daughters.
NIRV
24. From our earliest years shameful gods have eaten up everything our people worked for. They have eaten up our flocks and herds. They've destroyed our sons and daughters.
NLT
24. From childhood we have watched as everything our ancestors worked for-- their flocks and herds, their sons and daughters-- was squandered on a delusion.
MSG
GNB
NET
ERVEN