ORV
13. ହଁ, ଦିବସର ପୂର୍ବରୁ ଆମ୍ଭେ ସେହି ଅଟୁ ଓ ଆମ୍ଭ ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାରକାରୀ କେହି ନାହିଁ; ଆମ୍ଭେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା, ଆଉ କିଏ ତାହା ଅନ୍ୟଥା କରିବ?
IRVOR
13. “ହଁ, ଦିବସର ପୂର୍ବରୁ ଆମ୍ଭେ ସେହି ଅଟୁ ଓ ଆମ୍ଭ ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାରକାରୀ କେହି ନାହିଁ; ଆମ୍ଭେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା, ଆଉ କିଏ ତାହା ଅନ୍ୟଥା କରିବ ?”
KJV
13. Yea, before the day [was] I [am] he; and [there is] none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
AMP
13. Yes, from the time of the first existence of day and from this day forth I am He; and there is no one who can deliver out of My hand. I will work, and who can hinder or reverse it?
KJVP
YLT
13. Even from the day I [am] He, And there is no deliverer from My hand, I work, and who doth turn it back?
ASV
13. Yea, since the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?
WEB
13. Yes, since the day was I am he; and there is none who can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?
NASB
13. yes, from eternity I am He; There is none who can deliver from my hand: who can countermand what I do?
ESV
13. Also henceforth I am he; there is none who can deliver from my hand; I work, and who can turn it back?"
RV
13. Yea, since the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
RSV
13. "I am God, and also henceforth I am He; there is none who can deliver from my hand; I work and who can hinder it?"
NKJV
13. Indeed before the day [was,] I [am] He; And [there is] no one who can deliver out of My hand; I work, and who will reverse it?"
MKJV
13. Yea, before the day was, I am He; and no one delivers out of My hand; I will work, and who will reverse it?
AKJV
13. Yes, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
NRSV
13. I am God, and also henceforth I am He; there is no one who can deliver from my hand; I work and who can hinder it?
NIV
13. Yes, and from ancient days I am he. No-one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?"
NIRV
13. "And that is not all! I have always been God, and I always will be. No one can save people from my powerful hand. When I do something, who can undo it?"
NLT
13. "From eternity to eternity I am God. No one can snatch anyone out of my hand. No one can undo what I have done."
MSG
GNB
NET
ERVEN