ORV
7. ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଶୋକ କରୁଅଛି, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ମ୍ଳାନ ହେଉଅଛି, ପ୍ରଫୁଲ୍ଲଚିତ୍ତ ସମସ୍ତେ ଦୀର୍ଘ ନିଶ୍ଵାସ ଛାଡ଼ୁଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
7. ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଶୋକ କରୁଅଛି, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ମ୍ଳାନ ହେଉଅଛି, ପ୍ରଫୁଲ୍ଲଚିତ୍ତ ସମସ୍ତେ ଦୀର୍ଘ ନିଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ୁଅଛନ୍ତି।
KJV
7. The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
AMP
7. The new wine mourns, the vine languishes; all the merrymakers sigh.
KJVP
YLT
7. Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.
ASV
7. The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
WEB
7. The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh.
NASB
7. The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted groan.
ESV
7. The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.
RV
7. The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
RSV
7. The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.
NKJV
7. The new wine fails, the vine languishes, All the merry-hearted sigh.
MKJV
7. The new wine mourns, the vine droops, all the merry-hearted sigh.
AKJV
7. The new wine mourns, the vine languishes, all the merry hearted do sigh.
NRSV
7. The wine dries up, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.
NIV
7. The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.
NIRV
7. The vines and fresh wine will dry up completely. Those who used to have a good time will groan.
NLT
7. The grapevines waste away, and there is no new wine. All the merrymakers sigh and mourn.
MSG
GNB
NET
ERVEN