ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର
ORV
9. ବିଶ୍ଵାସ ଦ୍ଵାରା ସେ ବିଦେଶୀ ସ୍ଵରୂପେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ହୋଇ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ସହାଧିକାରୀ ଇସ୍‍ହାକ୍ ଓ ଯାକୁବଙ୍କ ସହିତ ତମ୍ଵୁରେବାସ କଲେ;

IRVOR
9. ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ସେ ବିଦେଶୀ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ହୋଇ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ସହାଧିକାରୀ ଇସ୍‍ହାକ ଓ ଯାକୁବଙ୍କ ସହିତ ତମ୍ବୁରେ ବାସ କଲେ;



KJV
9. By faith he sojourned in the land of promise, as [in] a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

AMP
9. [Prompted] by faith he dwelt as a temporary resident in the land which was designated in the promise [of God, though he was like a stranger] in a strange country, living in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs with him of the same promise. [Gen. 12:1-8.]

KJVP

YLT
9. by faith he did sojourn in the land of the promise as a strange country, in tabernacles having dwelt with Isaac and Jacob, fellow-heirs of the same promise,

ASV
9. By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

WEB
9. By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.

NASB
9. By faith he sojourned in the promised land as in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, heirs of the same promise;

ESV
9. By faith he went to live in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.

RV
9. By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a {cf15i land} not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

RSV
9. By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.

NKJV
9. By faith he dwelt in the land of promise as [in] a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;

MKJV
9. By faith he lived in the land of promise as a stranger, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs of the same promise with him.

AKJV
9. By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

NRSV
9. By faith he stayed for a time in the land he had been promised, as in a foreign land, living in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.

NIV
9. By faith he made his home in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.

NIRV
9. Because of his faith he made his home in the land God had promised him. He was like an outsider in a strange country. He lived there in tents. So did Isaac and Jacob. They received the same promise he did.

NLT
9. And even when he reached the land God promised him, he lived there by faith-- for he was like a foreigner, living in tents. And so did Isaac and Jacob, who inherited the same promise.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 40 Verses, Selected Verse 9 / 40
  • ବିଶ୍ଵାସ ଦ୍ଵାରା ସେ ବିଦେଶୀ ସ୍ଵରୂପେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ହୋଇ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ସହାଧିକାରୀ ଇସ୍‍ହାକ୍ ଓ ଯାକୁବଙ୍କ ସହିତ ତମ୍ଵୁରେବାସ କଲେ;
  • IRVOR

    ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ସେ ବିଦେଶୀ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ହୋଇ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ସହାଧିକାରୀ ଇସ୍‍ହାକ ଓ ଯାକୁବଙ୍କ ସହିତ ତମ୍ବୁରେ ବାସ କଲେ;
  • KJV

    By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
  • AMP

    Prompted by faith he dwelt as a temporary resident in the land which was designated in the promise of God, though he was like a stranger in a strange country, living in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs with him of the same promise. Gen. 12:1-8.
  • YLT

    by faith he did sojourn in the land of the promise as a strange country, in tabernacles having dwelt with Isaac and Jacob, fellow-heirs of the same promise,
  • ASV

    By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
  • WEB

    By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.
  • NASB

    By faith he sojourned in the promised land as in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, heirs of the same promise;
  • ESV

    By faith he went to live in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
  • RV

    By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a {cf15i land} not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
  • RSV

    By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
  • NKJV

    By faith he dwelt in the land of promise as in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;
  • MKJV

    By faith he lived in the land of promise as a stranger, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs of the same promise with him.
  • AKJV

    By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
  • NRSV

    By faith he stayed for a time in the land he had been promised, as in a foreign land, living in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
  • NIV

    By faith he made his home in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.
  • NIRV

    Because of his faith he made his home in the land God had promised him. He was like an outsider in a strange country. He lived there in tents. So did Isaac and Jacob. They received the same promise he did.
  • NLT

    And even when he reached the land God promised him, he lived there by faith-- for he was like a foreigner, living in tents. And so did Isaac and Jacob, who inherited the same promise.
Total 40 Verses, Selected Verse 9 / 40
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References