ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
25. ସେତେବେଳେ ଇସ୍‍ହାକ କହିଲେ, ତାହା ମୋʼ ପାଖକୁ ଆଣ; ମୁଁ ଆପଣା ପୁତ୍ରର ଆନୀତ ମୃଗୟା ମାଂସ ଭୋଜନ କରିବି, ତହୁଁ ମୋହର ପ୍ରାଣ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବ। ତହିଁରେ ସେ ନିକଟକୁ ଆଣି ଦିଅନ୍ତେ, ଇସ୍‍ହାକ ତାହା ଭୋଜନ କଲେ; ପୁଣି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆଣି ଦିଅନ୍ତେ, ତାହା ପାନ କଲେ ।

IRVOR
25. ସେତେବେଳେ ଇସ୍‍ହାକ କହିଲେ, “ତାହା ମୋ’ ପାଖକୁ ଆଣ; ମୁଁ ଆପଣା ପୁତ୍ରର ଆନୀତ ମୃଗୟା ମାଂସ ଭୋଜନ କରିବି, ତହୁଁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବ।” ତହିଁରେ ସେ ନିକଟକୁ ଆଣି ଦିଅନ୍ତେ, ଇସ୍‍ହାକ ତାହା ଭୋଜନ କଲେ; ପୁଣି, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆଣି ଦିଅନ୍ତେ, ତାହା ପାନ କଲେ।



KJV
25. And he said, Bring [it] near to me, and I will eat of my son’s venison, that my soul may bless thee. And he brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank.

AMP
25. Then [Isaac] said, Bring it to me and I will eat of my son's game, that I may bless you. He brought it to him and he ate; and he brought him wine and he drank.

KJVP

YLT
25. And he saith, `Bring nigh to me, and I do eat of my son's provision, so that my soul doth bless thee;` and he bringeth nigh to him, and he eateth; and he bringeth to him wine, and he drinketh.

ASV
25. And he said, Bring it near to me, and I will eat of my sons venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat. And he brought him wine, and he drank.

WEB
25. He said, "Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless you." He brought it near to him, and he ate. He brought him wine, and he drank.

NASB
25. Then Isaac said, "Serve me your game, son, that I may eat of it and then give you my blessing." Jacob served it to him, and Isaac ate; he brought him wine, and he drank.

ESV
25. Then he said, "Bring it near to me, that I may eat of my son's game and bless you." So he brought it near to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.

RV
25. And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son-s venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank.

RSV
25. Then he said, "Bring it to me, that I may eat of my son's game and bless you." So he brought it to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.

NKJV
25. He said, "Bring [it] near to me, and I will eat of my son's game, so that my soul may bless you." So he brought [it] near to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.

MKJV
25. And he said, Bring it to me, and I will eat of my son's game, so that my soul may bless you. And he brought it near to him, and he ate. And he brought him wine, and he drank.

AKJV
25. And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless you. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine and he drank.

NRSV
25. Then he said, "Bring it to me, that I may eat of my son's game and bless you." So he brought it to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.

NIV
25. Then he said, "My son, bring me some of your game to eat, so that I may give you my blessing." Jacob brought it to him and he ate; and he brought some wine and he drank.

NIRV
25. Isaac said, "My son, bring me some of your wild meat to eat. Then I'll give you my blessing." Jacob brought it to him. So Isaac ate. Jacob also brought some wine. And Isaac drank.

NLT
25. Then Isaac said, "Now, my son, bring me the wild game. Let me eat it, and then I will give you my blessing." So Jacob took the food to his father, and Isaac ate it. He also drank the wine that Jacob served him. Then Isaac said to Jacob,

MSG
25. Isaac said, "Bring the food so I can eat of my son's game and give you my personal blessing." Jacob brought it to him and he ate. He also brought him wine and he drank.

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 46 Verses, Selected Verse 25 / 46
  • ସେତେବେଳେ ଇସ୍‍ହାକ କହିଲେ, ତାହା ମୋʼ ପାଖକୁ ଆଣ; ମୁଁ ଆପଣା ପୁତ୍ରର ଆନୀତ ମୃଗୟା ମାଂସ ଭୋଜନ କରିବି, ତହୁଁ ମୋହର ପ୍ରାଣ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବ। ତହିଁରେ ସେ ନିକଟକୁ ଆଣି ଦିଅନ୍ତେ, ଇସ୍‍ହାକ ତାହା ଭୋଜନ କଲେ; ପୁଣି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆଣି ଦିଅନ୍ତେ, ତାହା ପାନ କଲେ ।
  • IRVOR

    ସେତେବେଳେ ଇସ୍‍ହାକ କହିଲେ, “ତାହା ମୋ’ ପାଖକୁ ଆଣ; ମୁଁ ଆପଣା ପୁତ୍ରର ଆନୀତ ମୃଗୟା ମାଂସ ଭୋଜନ କରିବି, ତହୁଁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବ।” ତହିଁରେ ସେ ନିକଟକୁ ଆଣି ଦିଅନ୍ତେ, ଇସ୍‍ହାକ ତାହା ଭୋଜନ କଲେ; ପୁଣି, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆଣି ଦିଅନ୍ତେ, ତାହା ପାନ କଲେ।
  • KJV

    And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son’s venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank.
  • AMP

    Then Isaac said, Bring it to me and I will eat of my son's game, that I may bless you. He brought it to him and he ate; and he brought him wine and he drank.
  • YLT

    And he saith, `Bring nigh to me, and I do eat of my son's provision, so that my soul doth bless thee;` and he bringeth nigh to him, and he eateth; and he bringeth to him wine, and he drinketh.
  • ASV

    And he said, Bring it near to me, and I will eat of my sons venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat. And he brought him wine, and he drank.
  • WEB

    He said, "Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless you." He brought it near to him, and he ate. He brought him wine, and he drank.
  • NASB

    Then Isaac said, "Serve me your game, son, that I may eat of it and then give you my blessing." Jacob served it to him, and Isaac ate; he brought him wine, and he drank.
  • ESV

    Then he said, "Bring it near to me, that I may eat of my son's game and bless you." So he brought it near to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.
  • RV

    And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son-s venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank.
  • RSV

    Then he said, "Bring it to me, that I may eat of my son's game and bless you." So he brought it to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.
  • NKJV

    He said, "Bring it near to me, and I will eat of my son's game, so that my soul may bless you." So he brought it near to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.
  • MKJV

    And he said, Bring it to me, and I will eat of my son's game, so that my soul may bless you. And he brought it near to him, and he ate. And he brought him wine, and he drank.
  • AKJV

    And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless you. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine and he drank.
  • NRSV

    Then he said, "Bring it to me, that I may eat of my son's game and bless you." So he brought it to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.
  • NIV

    Then he said, "My son, bring me some of your game to eat, so that I may give you my blessing." Jacob brought it to him and he ate; and he brought some wine and he drank.
  • NIRV

    Isaac said, "My son, bring me some of your wild meat to eat. Then I'll give you my blessing." Jacob brought it to him. So Isaac ate. Jacob also brought some wine. And Isaac drank.
  • NLT

    Then Isaac said, "Now, my son, bring me the wild game. Let me eat it, and then I will give you my blessing." So Jacob took the food to his father, and Isaac ate it. He also drank the wine that Jacob served him. Then Isaac said to Jacob,
  • MSG

    Isaac said, "Bring the food so I can eat of my son's game and give you my personal blessing." Jacob brought it to him and he ate. He also brought him wine and he drank.
Total 46 Verses, Selected Verse 25 / 46
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References