ORV
18. ପୁଣି, ତହିଁରେ କିରୂବ ଓ ଖର୍ଜ୍ଜୁର ବୃକ୍ଷର ଶିଳ୍ପ କର୍ମ ଥିଲା ଓ କିରୂବ ଓ କିରୂବ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଖର୍ଜ୍ଜୁର ବୃକ୍ଷ ଓ ପ୍ରତ୍ୟେକ କିରୂବର ଦୁଇ ଦୁଇ ମୁଖ ଥିଲା ।
IRVOR
18. ପୁଣି, ତହିଁରେ କିରୂବ ଓ ଖର୍ଜ୍ଜୁର ବୃକ୍ଷର ଶିଳ୍ପ କର୍ମ ଥିଲା, କିରୂବ ଓ କିରୂବ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଖର୍ଜ୍ଜୁର ବୃକ୍ଷ ଓ ପ୍ରତ୍ୟେକ କିରୂବର ଦୁଇ ଦୁଇ ମୁଖ ଥିଲା।
KJV
18. And [it was] made with cherubims and palm trees, so that a palm tree [was] between a cherub and a cherub; and [every] cherub had two faces;
AMP
18. With figures of cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces,
KJVP
YLT
18. And it is made [with] cherubs and palm-trees, and a palm-tree [is] between cherub and cherub, and two faces [are] to the cherub;
ASV
18. And it was made with cherubim and palm-trees; and a palm-tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
WEB
18. It was made with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
NASB
18. the figures of cherubim and palmtrees: a palmtree between every two cherubim. Each cherub had two faces:
ESV
18. It was carved of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:
RV
18. And it was made with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
RSV
18. of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:
NKJV
18. And [it was] made with cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. [Each] cherub had two faces,
MKJV
18. And it was made with cherubs and palm trees, and a palm tree was between cherub and cherub. And each cherub had two faces,
AKJV
18. And it was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
NRSV
18. It was formed of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Each cherub had two faces:
NIV
18. were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:
NIRV
18. Carved cherubim and palm trees were used in the decorations. Each cherub had a palm tree next to it. And each palm tree had a cherub next to it. Each cherub had two faces.
NLT
18. All the walls were decorated with carvings of cherubim, each with two faces, and there was a carving of a palm tree between each of the cherubim.
MSG
GNB
NET
ERVEN