ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦାନିଏଲ
ORV
13. ଆଉ, ଉତ୍ତର ଦେଶର ରାଜା ଫେରି ପୂର୍ବ ଅପେକ୍ଷା ଏକ ବୃହତ୍ ଜନତା ସଂଗ୍ରହ କରିବ; ପୁଣି ସେ, କାଳର ଅର୍ଥାତ୍, ବର୍ଷମାନର ଶେଷରେ ମହାସୈନ୍ୟ ଓ ଅପାର ସାମଗ୍ରୀ ନେଇ ଆସିବ ।

IRVOR
13. ଆଉ, ଉତ୍ତର ଦେଶର ରାଜା ଫେରି ପୂର୍ବ ଅପେକ୍ଷା ଏକ ବୃହତ୍‍ ଜନତା ସଂଗ୍ରହ କରିବ; ପୁଣି ସେ, କାଳର ଅର୍ଥାତ୍‍, ବର୍ଷମାନର ଶେଷରେ ମହାସୈନ୍ୟ ଓ ଅପାର ସାମଗ୍ରୀ ନେଇ ଆସିବ।



KJV
13. For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

AMP
13. For the king of the North shall raise a multitude greater than [he had] before, and after some years shall certainly return, coming with a great army and much substance and equipment.

KJVP

YLT
13. `And the king of the north hath turned back, and hath caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he doth certainly come in with a great force, and with much substance;

ASV
13. And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.

WEB
13. The king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.

NASB
13. For the king of the north shall raise another army, greater than before; after some years he shall attack with this large army and great resources.

ESV
13. For the king of the north shall again raise a multitude, greater than the first. And after some years he shall come on with a great army and abundant supplies.

RV
13. And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, {cf15i even of} years, with a great army and with much substance.

RSV
13. For the king of the north shall again raise a multitude, greater than the former; and after some years he shall come on with a great army and abundant supplies.

NKJV
13. "For the king of the North will return and muster a multitude greater than the former, and shall certainly come at the end of some years with a great army and much equipment.

MKJV
13. For the king of the north shall return, and shall send out a multitude greater than the former, and at the end of times, years, shall come with a great army and with much equipment.

AKJV
13. For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

NRSV
13. For the king of the north shall again raise a multitude, larger than the former, and after some years he shall advance with a great army and abundant supplies.

NIV
13. For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.

NIRV
13. "The king of Syria will bring another army together. It will be larger than the first one. After several years, he will march out with a huge army. It will have everything it needs for battle.

NLT
13. "A few years later the king of the north will return with a fully equipped army far greater than before.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 45 Verses, Selected Verse 13 / 45
  • ଆଉ, ଉତ୍ତର ଦେଶର ରାଜା ଫେରି ପୂର୍ବ ଅପେକ୍ଷା ଏକ ବୃହତ୍ ଜନତା ସଂଗ୍ରହ କରିବ; ପୁଣି ସେ, କାଳର ଅର୍ଥାତ୍, ବର୍ଷମାନର ଶେଷରେ ମହାସୈନ୍ୟ ଓ ଅପାର ସାମଗ୍ରୀ ନେଇ ଆସିବ ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ଉତ୍ତର ଦେଶର ରାଜା ଫେରି ପୂର୍ବ ଅପେକ୍ଷା ଏକ ବୃହତ୍‍ ଜନତା ସଂଗ୍ରହ କରିବ; ପୁଣି ସେ, କାଳର ଅର୍ଥାତ୍‍, ବର୍ଷମାନର ଶେଷରେ ମହାସୈନ୍ୟ ଓ ଅପାର ସାମଗ୍ରୀ ନେଇ ଆସିବ।
  • KJV

    For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
  • AMP

    For the king of the North shall raise a multitude greater than he had before, and after some years shall certainly return, coming with a great army and much substance and equipment.
  • YLT

    `And the king of the north hath turned back, and hath caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he doth certainly come in with a great force, and with much substance;
  • ASV

    And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
  • WEB

    The king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
  • NASB

    For the king of the north shall raise another army, greater than before; after some years he shall attack with this large army and great resources.
  • ESV

    For the king of the north shall again raise a multitude, greater than the first. And after some years he shall come on with a great army and abundant supplies.
  • RV

    And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, {cf15i even of} years, with a great army and with much substance.
  • RSV

    For the king of the north shall again raise a multitude, greater than the former; and after some years he shall come on with a great army and abundant supplies.
  • NKJV

    "For the king of the North will return and muster a multitude greater than the former, and shall certainly come at the end of some years with a great army and much equipment.
  • MKJV

    For the king of the north shall return, and shall send out a multitude greater than the former, and at the end of times, years, shall come with a great army and with much equipment.
  • AKJV

    For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
  • NRSV

    For the king of the north shall again raise a multitude, larger than the former, and after some years he shall advance with a great army and abundant supplies.
  • NIV

    For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.
  • NIRV

    "The king of Syria will bring another army together. It will be larger than the first one. After several years, he will march out with a huge army. It will have everything it needs for battle.
  • NLT

    "A few years later the king of the north will return with a fully equipped army far greater than before.
Total 45 Verses, Selected Verse 13 / 45
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References