ORV
43. ପୁଣି, ପିତର ଅନେକ ଦିନ ଯାଫୋରେ ଶିମୋନ ନାମକ ଜଣେ ଚର୍ମକାରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କଲେ ।
IRVOR
43. ପୁଣି, ପିତର ଅନେକ ଦିନ ଯାଫୋରେ ଶିମୋନ ନାମକ ଜଣେ ଚର୍ମକାରକ ସହିତ ବାସ କଲେ ।
KJV
43. And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
AMP
43. And Peter remained in Joppa for considerable time with a certain Simon a tanner.
KJVP
YLT
43. and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner.
ASV
43. And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.
WEB
43. It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.
NASB
43. And he stayed a long time in Joppa with Simon, a tanner.
ESV
43. And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.
RV
43. And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.
RSV
43. And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.
NKJV
43. So it was that he stayed many days in Joppa with Simon, a tanner.
MKJV
43. And it was many days that he remained in Joppa, with one Simon, a tanner.
AKJV
43. And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
NRSV
43. Meanwhile he stayed in Joppa for some time with a certain Simon, a tanner.
NIV
43. Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.
NIRV
43. Peter stayed in Joppa for some time. He stayed with Simon, a man who worked with leather.
NLT
43. And Peter stayed a long time in Joppa, living with Simon, a tanner of hides.
MSG
GNB
NET
ERVEN