ORV
2. ଏଥି ମଧ୍ୟରେ ନବାଟର ପୁତ୍ର ସେହି ଯେ ଯାରବୀୟାମ ଶଲୋମନ ରାଜାଙ୍କର ଛାମୁରୁ ପଳାଇ ମିସରରେ ଏଯାଏ ଥିଲେ, ସେ ତାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ସମ୍ଵାଦ ପାଇଲେ; ସେ ମିସରରେ ବାସ କରୁଥିବା ବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ ଡକାଇ ପଠାଇଲେ ।
IRVOR
2. ଏଥି ମଧ୍ୟରେ ନବାଟର ପୁତ୍ର ସେହି ଯେ ଯାରବୀୟାମ ଶଲୋମନ ରାଜାଙ୍କର ଛାମୁରୁ ପଳାଇ ମିସରରେ ଏଯାଏ ଥିଲେ, ସେ ତାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁୁ ସମ୍ବାଦ ପାଇଲେ; ସେ ମିସରରେ ବାସ କରୁଥିବା ବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ ଡକାଇ ପଠାଇଲେ।
KJV
2. And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard [of it,] (for he was fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;)
AMP
2. And when Jeroboam son of Nebat heard of it--for he still dwelt in Egypt, where he had fled from King Solomon--[he] returned from Egypt.
KJVP
YLT
2. And it cometh to pass, at Jeroboam son of Nebat's hearing (and he [is] yet in Egypt where he hath fled from the presence of Solomon the king, and Jeroboam dwelleth in Egypt),
ASV
2. And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was yet in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt,
WEB
2. It happened, when Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was yet in Egypt, where he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam lived in Egypt,
NASB
2. Jeroboam, son of Nebat, who was still in Egypt, where he had fled from King Solomon, returned from Egypt as soon as he learned this.
ESV
2. And as soon as Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon), then Jeroboam returned from Egypt.
RV
2. And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it, (for he was yet in Egypt, wither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt,
RSV
2. And when Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was still in Egypt, whither he had fled from King Solomon), then Jeroboam returned from Egypt.
NKJV
2. So it happened, when Jeroboam the son of Nebat heard [it] (he was still in Egypt, for he had fled from the presence of King Solomon and had been dwelling in Egypt),
MKJV
2. And it happened when Jeroboam the son of Nebat, heard, he being still in Egypt; for he had fled from the presence of King Solomon, and Jeroboam lived in Egypt;
AKJV
2. And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard of it, (for he was fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelled in Egypt;)
NRSV
2. When Jeroboam son of Nebat heard of it (for he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon), then Jeroboam returned from Egypt.
NIV
2. When Jeroboam son of Nebat heard this (he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon), he returned from Egypt.
NIRV
2. Jeroboam heard about it. He was the son of Nebat. Jeroboam was still in Egypt at that time. He had gone there for safety. He wanted to get away from King Solomon. But now he returned from Egypt.
NLT
2. When Jeroboam son of Nebat heard of this, he returned from Egypt, for he had fled to Egypt to escape from King Solomon.
MSG
GNB
NET
ERVEN