ORV
32. କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଚିନ୍ତିତ ନ ହୁଅ, ଏହା ମୋହର ଇଚ୍ଛା । ଯେ ଅବିବାହିତ, ସେ କିପରି ପ୍ରଭୁଙ୍କର ସନ୍ତୋଷପାତ୍ର ହେବ, ଏଥିପାଇଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିଷୟ ଘେନି ଚିନ୍ତିତ ହୁଏ;
IRVOR
32. କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଚିନ୍ତିତ ନ ହୁଅ, ଏହା ମୋହର ଇଚ୍ଛା । ଯେ ଅବିବାହିତ, ସେ କିପରି ପ୍ରଭୁଙ୍କର ସନ୍ତୋଷପାତ୍ର ହେବ, ଏଥିପାଇଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିଷୟ ଘେନି ଚିନ୍ତିତ ହୁଏ;
KJV
32. But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:
AMP
32. My desire is to have you free from all anxiety and distressing care. The unmarried man is anxious about the things of the Lord--how he may please the Lord;
KJVP
YLT
32. And I wish you to be without anxiety; the unmarried is anxious for the things of the Lord, how he shall please the Lord;
ASV
32. But I would have you to be free from cares. He that is unmarried is careful for the things of the Lord, how he may please the Lord:
WEB
32. But I desire to have you to be free from cares. He who is unmarried is concerned for the things of the Lord, how he may please the Lord;
NASB
32. I should like you to be free of anxieties. An unmarried man is anxious about the things of the Lord, how he may please the Lord.
ESV
32. I want you to be free from anxieties. The unmarried man is anxious about the things of the Lord, how to please the Lord.
RV
32. But I would have you to be free from cares. He that is unmarried is careful for the things of the Lord, how he may please the Lord:
RSV
32. I want you to be free from anxieties. The unmarried man is anxious about the affairs of the Lord, how to please the Lord;
NKJV
32. But I want you to be without care. He who is unmarried cares for the things of the Lord -- how he may please the Lord.
MKJV
32. But I desire you to be without anxiety. The one who is unmarried cares for the things that belong to the Lord, how to please the Lord.
AKJV
32. But I would have you without carefulness. He that is unmarried cares for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:
NRSV
32. I want you to be free from anxieties. The unmarried man is anxious about the affairs of the Lord, how to please the Lord;
NIV
32. I would like you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the Lord's affairs--how he can please the Lord.
NIRV
32. I don't want you to have anything to worry about. A single man is concerned about the Lord's matters. He wants to know how he can please the Lord.
NLT
32. I want you to be free from the concerns of this life. An unmarried man can spend his time doing the Lord's work and thinking how to please him.
MSG
GNB
NET
ERVEN