ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
ORV
23. କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ କ୍ରୁଶରେ ହତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁ, ସେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଘ୍ନସ୍ଵରୂପ ଓ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୂର୍ଖତାସ୍ଵରୂପ,

IRVOR
23. କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ କ୍ରୁଶରେ ହତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁ, ସେ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଘ୍ନସ୍ୱରୂପ ଓ ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୂର୍ଖତାସ୍ୱରୂପ,



KJV
23. But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;

AMP
23. We preach Christ (the Messiah) crucified, [preaching which] to the Jews is a scandal and an offensive stumbling block [that springs a snare or trap], and to the Gentiles it is absurd and utterly unphilosophical nonsense.

KJVP

YLT
23. also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness,

ASV
23. but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;

WEB
23. but we preach Christ crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks,

NASB
23. but we proclaim Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,

ESV
23. but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,

RV
23. but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;

RSV
23. but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,

NKJV
23. but we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block and to the Greeks foolishness,

MKJV
23. but we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness.

AKJV
23. But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness;

NRSV
23. but we proclaim Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,

NIV
23. but we preach Christ crucified: a stumbling-block to Jews and foolishness to Gentiles,

NIRV
23. But we preach about Christ and his death on the cross. That is very hard for Jews to accept. And everyone else thinks it's foolish.

NLT
23. So when we preach that Christ was crucified, the Jews are offended and the Gentiles say it's all nonsense.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 23 / 31
  • କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ କ୍ରୁଶରେ ହତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁ, ସେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଘ୍ନସ୍ଵରୂପ ଓ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୂର୍ଖତାସ୍ଵରୂପ,
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ କ୍ରୁଶରେ ହତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁ, ସେ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଘ୍ନସ୍ୱରୂପ ଓ ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୂର୍ଖତାସ୍ୱରୂପ,
  • KJV

    But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
  • AMP

    We preach Christ (the Messiah) crucified, preaching which to the Jews is a scandal and an offensive stumbling block that springs a snare or trap, and to the Gentiles it is absurd and utterly unphilosophical nonsense.
  • YLT

    also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness,
  • ASV

    but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;
  • WEB

    but we preach Christ crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks,
  • NASB

    but we proclaim Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
  • ESV

    but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,
  • RV

    but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;
  • RSV

    but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,
  • NKJV

    but we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block and to the Greeks foolishness,
  • MKJV

    but we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness.
  • AKJV

    But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness;
  • NRSV

    but we proclaim Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
  • NIV

    but we preach Christ crucified: a stumbling-block to Jews and foolishness to Gentiles,
  • NIRV

    But we preach about Christ and his death on the cross. That is very hard for Jews to accept. And everyone else thinks it's foolish.
  • NLT

    So when we preach that Christ was crucified, the Jews are offended and the Gentiles say it's all nonsense.
Total 31 Verses, Selected Verse 23 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References